Diskussion:Katedralen i Exeter
Jeg ser at denne er oversatt fra den norske artikkelen. På den norske har "lofthvælvingernes knopper" blitt endret til taksprosser. Muligens kan det samme ordet brukes også på dansk. (Skrev 144.177.50.6 (diskussion • bidrag) 18. mar 2008, 17:04. Husk at signere dine indlæg.)