Det bør vel også af artiklen fremgå, at ordet skank på dansk også kan henvise til et stykke udskåret kød fra fx. en kalv eller en gris. - apw 8. nov 2007, 01:10 (CET)

Jeg ville mene at denne artikel skulle handle om kødet i stedet for dette engelske udtryk. Bruges det overhovedet særlig ofte i det danske sprog eller er det bare mig der går i de "forkerte" kredse? Og hvornår har ordet "ho" nogen sinde kunnet have en positiv ladning? --Sabbe 8. nov 2007, 11:42 (CET)
I mine kredse bruges "skank", men meget periphert. Til gengæld har jeg aldrig hørt nogen blive kaldt "skinke". Kan det tænkes, det er et indforstået udtryk i netop forfatterens omgangskreds? --Inc 23. nov 2010, 15:37 (CET)
Tilbage til siden »Skank«.