Fil:Bronze plaque of the treaty signing at Waitangi, 6 February 1840 (16021206472).jpg
Fuld opløsning (1.615 × 1.929 billedpunkter, filstørrelse: 935 KB, MIME-type: image/jpeg)
Denne fil er fra Wikimedia Commons. Beskrivelsen af filen fra Commons er gengivet nedenfor. |
Beskrivelse
BeskrivelseBronze plaque of the treaty signing at Waitangi, 6 February 1840 (16021206472).jpg |
At 4 pm on 4 February, William Hobson took a draft of the treaty to the missionary, Henry Williams. He asked him to produce a Māori-language version and bring it the next morning to Busby’s residence, where it would be read to the assembled chiefs at 10 am. The translation, however, was a particular challenge, and the words used led to the different understandings and controversies surrounding te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi. Williams was assisted by his 21-year-old son Edward. They worked through the night, and at nine o’clock on the morning of 5 February, Hobson arrived at Busby’s residence to examine the translation. Only one change was made to te Tiriti as a result of the discussion of Williams’s translation. Busby suggested replacing the word “huihuinga” with “whakaminenga” to more accurately describe the confederation of chiefs who had signed the 1835 Declaration of Independence (www.flickr.com/photos/archivesnz/10430000633), and this Williams agreed to. However the English Treaty and te Tiriti o Waitangi are, in some places, significantly different in meaning. One major difference is in the two texts of Article 1, which describe what was being given up by Māori: "all the rights and powers of sovereignty" in the English text or "te kawanatanga katoa" in the Māori text. Some historians have suggested that "te tino rangatiratanga" or "mana" were better approximations of sovereignty than "kawanatanga". Another difference is in the two texts of Article 2, which describe what the Crown’s guarantee to Māori was in respect to their property. It has been argued that "full, exclusive and undisturbed possession" is not an accurate translation of "te tino rangatiratanga" in the Māori text. It is widely accepted that the use of the words "kawanatanga" and "tino rangatiratanga” contributed to misunderstanding by the chiefs as to how much authority they would retain relative to that of the governor. It is likely the chiefs who signed expected to either retain power, with Hobson having control over Pākehā; or enter into some kind of partnership and power sharing arrangement. This image is a bronze plaque of the signing of te Tiriti o Waitangi on 6 February 1840, from part of the statue of Queen Victoria (Wellington). Henry Williams is standing behind Hobson, shaking the hand of a rangatira. Archives Reference: AAQT 6539 W3537 Box 39/ A4127 archway.archives.govt.nz/ViewFullItem.do?code=21011307 This record is part of #Waitangi175, celebrating 175 years since the signing of of te Tiriti o Waitangi. You can see other real time tweets on Twitter (twitter.com/ArchivesNZ), or check out the Waitangi 175 album here on Flickr. Material supplied by Archives New Zealand Caption information from www.justice.govt.nz/tribunals/waitangi-tribunal/Reports/h... and www.nzhistory.net.nz/files/documents/All_about_the_Treaty... |
Dato | |
Kilde | Bronze plaque of the treaty signing at Waitangi, 6 February 1840 |
Forfatter | Archives New Zealand from New Zealand |
Licensering
- Du må frit:
- at dele – at kopiere, distribuere og overføre værket
- at remixe – at tilpasse værket
- Under følgende vilkår:
- kreditering – Du skal give passende kreditering, angive et link til licensen, og oplyse om der er foretaget ændringer. Du må gøre det på enhver fornuftig måde, men ikke på en måde der antyder at licensgiveren godkender dig eller din anvendelse.
- deling på samme vilkår – Hvis du bearbejder, ændrer eller bygger videre på dette værk, skal du distribuere dine bidrag under den samme eller en kompatibel licens som originalen.
This image was originally posted to Flickr by Archives New Zealand at https://flickr.com/photos/35759981@N08/16021206472. It was reviewed on 8. september 2016 by FlickreviewR and was confirmed to be licensed under the terms of the cc-by-sa-2.0. |
8. september 2016
Elementer som er med i denne fil
afbilder
Denne egenskab har en værdi, men den er ukendt
Archives New Zealand engelsk
11. december 2014
image/jpeg
1f104c2e099b4091dc63bb79f2b3bd2d08fb24b4
957.781 Byte
1.929 pixel
1.615 pixel
Filhistorik
Klik på en dato/tid for at se filen som den så ud på det tidspunkt.
Dato/tid | Miniaturebillede | Dimensioner | Bruger | Kommentar | |
---|---|---|---|---|---|
nuværende | 8. sep. 2016, 23:19 | 1.615 × 1.929 (935 KB) | Vanished Account Byeznhpyxeuztibuo | Transferred from Flickr via Flickr2Commons |
Filanvendelse
Den følgende side bruger denne fil:
Metadata
Denne fil indeholder ekstra information, som formentlig er tilføjet fra et digitalt kamera eller en skanner, der enten blev brugt til at skabe billede eller digitalisere det. Hvis filen har været ændret siden dens oprindelige tilblivelse, kan nogle detaljer muligvis ikke fuldt ud repræsentere det modificerede billede.
Bredde | 2.158 px |
---|---|
Højde | 2.689 px |
Bits pr. farvekomponent |
|
Pixelsammensætning | RGB |
Kameraretning | Normal |
Antal komponenter | 3 |
Vandret opløsning | 300 dpi |
Lodret opløsning | 300 dpi |
Software | Adobe Photoshop CC 2014 (Windows) |
Dato og tid for ændring af fil | 11. dec. 2014, 15:27 |
Exif-version | 2.21 |
Farverum | Ukalibreret |
Unik ID for det oprindelige dokument | 8205477810D611776879254E650E779D |
Dato og tid for digitalisering | 12. dec. 2014, 03:23 |
Dato for seneste redigering af metadata | 12. dec. 2014, 04:27 |
IIM-version | 49 |