Diskussion:Catullus 3

Hej alle (sp. Lademor) Hvorfor har du udstyret oversættelserne af Catuls digte med en mærkat som historisk dokument? Er de ikke kunstværker på lige fod med andre digte? Digtene ligger allerede på den latinske wikisource og jeg kan ikke se nogen grund til at de skal overføres til den danske, ligesom jeg heller ikke kan se nogen grund til at udstyre hver eneste artikel med et mærkat. Kan du venligst forklare det? --80.62.224.126 17. jun 2006 kl. 10:08 (CEST)

Wikipedia er en encyklopædi. Altså en database med opslag som forklarer om forskellige ting, ikke en database over allerede-eksisterende materiale. Den første linie i artiklen er nyttig på Wikipedia, men resten hører snarere til på Wikisource (måske skal den kun være på den latinske, det har jeg ikke styr på). Vi må gå ud fra, at hvis folk læser artiklen om Catuls 3. digt på Wikipedia er det fordi de kender digtet og vil høre om beskrivelser, baggrundshistorie etc. etc.
Jeg må dog indrømme at jeg forstår godt din undren og min forklaring her er næppe fyldestgørende. Jeg håber at en, som er mere inde i Wikipedia-Wikisource forholdet kan komme forbi her og forklare. --Lhademmor 17. jun 2006 kl. 13:43 (CEST)
Det kan dog accepteres hvis teksten integreres i artiklen på en måde som englænderne har gjort - altså med forklaringer eller analyser. Den nuværende form med en fri oversættelse mener jeg dog er utilstrækkelig. --Lhademmor 17. jun 2006 kl. 13:46 (CEST)
Tak for det hurtige svar. Digtene er ikke historiske dokumenter, de er kunst. Det er ikke håndslag på konger, traktater eller love. De Catul digte jeg har oversat har efter min bedste overbevisning ikke haft nogen mærkbar effekt. Men de har inspireret mange og de viser på sin vis meget om Catul og hans samtid.
Jeg synes at der er alt for mange skabeloner og mærkater på mange artikler. Det virker lidt som om alle valfarter til nye artikler, stubbe osv. for at kategorisere dem. Det er ok, men bør det ikke fremgå af teksten hvad artiklen handler om? Læser jeg om en Christian IV kan jeg nok selv regne ud at det omhandler en dansk konge. Læser jeg om atomfysik kan jeg nok selv regne ud at det er en videnskabsartikel. Flere artikler har deres helt egen kategori og mange har flere. I hvor høj grad skal man udstyre dem?
Jeg så også gerne at de to tekster stod i to kolonner, men det er problematisk; både at lave og at bruge uden for wikipedia. Her tænker jeg på tabeller; de er ikke pæne og det er "umuligt" at kopiere enten oversættelse eller original uden den andenog uden tabelrammerne. De er med andre ord sat op som de er for at gøre det lettere at kopiere til fx. word. Englænderne har forresten også samme opsætning i flere af deres Catul digte.
Jeg så også gerne at der kom en masse spændende forklaringer, baggrundsviden og analyser, men jeg føler selv at det er "overkill" at fylde på med fx. analysetegn og forståelse af ordene. De frie oversættelser er bestræbt på at ligge så tæt op ad originalens betydning og ordstilling. Jeg håber på at de der interesserer sig for digtet og er uenige i oversættelsen vil diskutere det i diskussionen.--Siems 17. jun 2006 kl. 15:00 (CEST)
Personligt synes jeg såvel det danske som det engelske opslag virker uegnet som et leksikalt opslag. Analyser af teksterne forekommer endnu mindre som leksikalt opslag. Således mener jeg, at der kunne skrives om digtene i hovedartiklen, som så henviser til Wikisource, hvor teksterne snarere skulle slås op.
Jeg ser personligt Wikipedia som et sted, hvor man kan læse om emner.
Mht. kategorisering/handling, så henviser jeg til Stilmanualen. --|EPO| 17. jun 2006 kl. 17:30 (CEST)
Wikipedia skal ikke indholde mere originalt materiale end citater. Disse lange digte skal flyttes og citater fra dem skal i alle tilfælde være på dansk. --Anjoe (Anders) 18. jun 2006 kl. 23:49 (CEST)
Tilbage til siden »Catullus 3«.