Diskussion:Færøerne

Det Fremragende Projekt Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af Det Fremragende Projekt, et forsøg på at få oversat fremragende artikler fra andre sprog på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
GA GA Denne artikel er blevet vurderet til Klasse GA på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.
Færøerne Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Færøerne, et forsøg på at koordinere oprettelsen af Færøernerelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
GA GA Denne artikel er blevet vurderet til Klasse GA på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.
Artiklen Færøerne er en god artikel. Det vil sige at den har gennemgået en proces og bliver anset som værende god som kundskabskilde og inspiration til andre artikler. Hvis du kan opdatere eller forbedre den, så gør det gerne, men diskuter gerne større ændringer her først.
Artiklen Færøerne har været vist på Wikipedias forside som ugens artikel i uge 39, 2005.

 

Huskeliste for Færøerne: rediger · historik · overvåg · opdater
  1. Artiklen mangler inline-kildehenvisninger og har derfor {{Henvisninger}}.
  • Denne artikel er blandt dem, som har været vist flest gange på den danske Wikipedia. Du kan derfor være med til at højne Wikipedias brugervenlighed ved at forbedre denne artikel.
  • Har du specifikke kommentarer til artiklens indhold eller detaljerede forslag til ændringer og tilføjelser, bedes du skrive dem her på denne diskussionside.


For tidligere diskussioner, se Diskussion:Færøerne/arkiv

Landsstyret redigér

Oplysningerne skal opdateres. Den nuværende lagmand er Bárður á Steig Nielsen. Jeg kender ikke nok til færøsk politik til at opdatere. Jens Østergaard Petersen (diskussion) 11. jun 2020, 20:13 (CEST)

Hovedstad redigér

Både linjen i infoboksen samt de to steder i teksten, hvor Tórshavn omtales som Færøernes hovedstad bør efter min mening ændres til hovedby.

Færøernes hovedstad er København, idet Færøerne ikke er et selvstændigt land med egen hovedstad - jævnfør i øvrigt definitionen på artiklen hovedstad. Hovedstad omfatter ikke selvstyrende områder, men kun suveræne stater.

Hvad mener I? 22. jun 2007, 03:35 (CEST)

Lad os tage diskussionen én gang for alle – se Diskussion:Grønland#Hovedstad? --C960657 23. jun 2007, 12:20 (CEST)

Jeg er fra Færøerne og ja jeg synes at Thórshavn er hovedstad på Færøerne:

1. Færøerne er ikke et Danskt land og bør derved ikke have en Dansk Hovedstad 2. Thórshavn er ikke en suveræn stat, det er københavn heller ikke, så hvis ordet hovedstad er for suveræne stater, har ingen af landene en Hovedstat! (Skrev 88.85.52.54 (diskussion • bidrag) 14. sep 2008, 22:34. Husk at signere dine indlæg.)

Jeg har lige været inde og se på hvordan Skotland er beskrevet. Edinburgh står som hovedstad i Skotland både i den danske og den engelske version. Så...--Lena Dyrdal Andersen 7. feb 2010, 19:46 (CET)

Så du mener også at København er hovedstad på Grønland? Eller at den stadig burde være hovedstad på Island og resten af norden, dvs. Norge, Sverige og Finland!? (Skrev 87.60.75.185 (diskussion • bidrag) 3. aug 2010, 09:22. Husk at signere dine indlæg.)

Link til "Brødremenigheden" redigér

Citat fra tekst: "Næsten alle færinger er kristne. 84% tilhører den evangeliske-lutherske folkekirke. Ca. 7% tilhører Brødremenigheden, der opstod omkring 1900 inspireret af den skotske vækkelseprædikant William Gibson Sloan"

Linket henviser til den "Herrnhutiske Brødremenighed", som også kendes i Danmark fra Christiansfeld i Sydøst-Jylland.

Men dette er forkert.

Selvom om navnene ligner hinanden - Brøðrasamkoma / Brødremenighed - så er der absolut ingen forbindelse mellem de to kristne retninger.

Den Herrnhutiske Brødremenighed bliver fint beskrevet i Wikipedia. Men der er ikke skrevet - endnu - en god artikkel om den færøske Brøðrasamkoman (muligvis vil jeg påtage mig denne opgave)

Det nærmeste man kommer i Wikipedia til information omkring denne færøske menighed, må man ad omveje læse i artiklerne om nogle af menighedens mere kendte forkyndere, så som :William Gibson Sloan og Victor Danielsen.

--Jan Áki Andreasen 19. mar 2009, 14:56 (CET)

Befolkning redigér

Jeg studser over følgende afsnit: "Nyere DNA undersøgelser viser, at de mandlige gener er 87% skandinavisk, mens de kvindelige gener er 84% britisk (irsk/skotsk)."

Mener ikke, det giver mening. Kvinder og mænd på Færøerne nedstammer vel ikke to forskellige steder fra?

(Skrev Willierap (diskussion • bidrag) 27. aug 2011, 17:37. Husk at signere dine indlæg.)

Jo, det er skam rigtigt nok, at en undersøgelse har vist dette. Jeg skal prøve at finde nogen kilder, jeg har fundet denne artikel: DNA-kanningar skulu avdúka føroyska upprunan som er skrevet i 2005, før undersøgelsen blev lavet. Man har lavet lignende befolknings undersøgelser før, bl.a. i Island, som nævnes i denne artikel. Man undersøger kun drenge, og sørger for at de kun har færøske forfædre nogle generationer tilbage. Man undersøger mitochondriet, for at finde ud af hvor kvinderne kommer fra, de kvindelige DNA kan spores i børnenes mitokondrier, men det arves kun fram mødrene. For at spore de mandlige gener, undersøges Y-kromosomet, som kun gives videre til drengebørn og som kun arves fra fædrene.

Venlig hilsen EileenSanda (diskussion) 18. apr 2012, 11:41 (CEST)

Men jeg må give Willierap ret i, at beskrivelsen er lidt ufuldstændig og kan misforstås. En bror og en søster har samme forfædre og "-mødre", men de har arvet deres DNA forskelligt. F.eks. er deres mitokondrie-DNA fra moren, mormoren, mor-mor-moren o.s.v. Derfor kan man anslå, at 84% af vores for"mødre" kom fra Irland og Skotland. Benadikt (diskussion) 25. aug 2013, 22:49 (CEST)

Lovende artikel? redigér

Hvorfor har denne artikel fået stemplet "lovende", når der er en skabelon øverst med manglende kilder? --Pixi Uno (diskussion) 8. nov 2012, 01:21 (CET)

Ja, det kan da også undre mig. I øvrigt er artiklen ikke bare lovende, men god (per markering, i hvert fald), hvilket den blev 6. oktober 2006. Kildeefterlysningen blev sat på 20. Juli 2009 af Bruger:Sir48, så det må siges at være lang tid, at dette misforhold har været til stede. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 8. nov 2012, 07:27 (CET)

Indbyggertal redigér

Det er ikke nødvendigt at bruge et anslået indbyggertal (det angivne er i øvrigt ca. 3% for højt). Hagstova Føroya har opdaterede optællinger ca. hvert halve år, og den 1. juni 2013 boede 48 346 personer på Færøerne: http://www.hagstova.fo/portal/page/portal/HAGSTOVAN/Hagstova_Foroya

Jeg ved bare ikke, hvordan jeg får "anslået" væk, så jeg har ikke indført tallet i oversigten. Benadikt (diskussion) 25. aug 2013, 22:23 (CEST)

Fær Øer redigér

Hi at all, I'm KS from italian wikipedia. We have a discussion in this page about the correct name for these islands; in Italy (and only in Italy) there is a very frequent use of "Fær Øer" placename but we don't understand the origin of this name. I suppose that it could be danish because it's very similar to the danish toponym "Færøerne"... what do you think about it? Thanks for your answers :-) --KS (diskussion) 26. nov 2013, 17:52 (CET)

The origin of the name is en:Old Norse and means "Sheep Islands" (Fær = Sheep; Øer = Islands). "Fær" is closely related to "Fæ" which also has the meaning "animals". The Faroese name " Føroyar" also originates from Old Norse and has the same meaning. Pugilist (diskussion) 26. nov 2013, 18:16 (CET)
wiktionary: Færøerne ;) TherasTaneel (diskussion) 26. nov 2013, 18:26 (CET)
Additional comment: I am not certain that I fully understand the Italian discussion, however, it seems as if you are discussing whether the "island" part can be omitted. Obviously, I am not in a position to decide the correct name in Italian, but it seems to me as the form "The Faroes" is a Brittish short form term. No one in Denmark or in Faroe Islands would omit the "-øerne" og "-oyar" from the name of the country. Pugilist (diskussion) 26. nov 2013, 18:28 (CET)
OK, but do you think that "Fær Øer" is grammatically a correct name in old norse or in another language? I supposed that it was a wrong declination of danish "Færøerne"... is it possible? --KS (diskussion) 26. nov 2013, 19:17 (CET)
"Fær Øer" looks very odd from a Danish (and Faroese) perspective. If it is the Italian name for the islands, it may of course be used on itwp. Generally the Danish language contains a large number of names for islands ending with the letter "ø" meaning "island" (examples Fanø, Rømø), but it is very unusual to seperate the "ø" from the name. "Fær Øer" is a form not known in Danish language. Pugilist (diskussion) 27. nov 2013, 13:21 (CET)

"Fær Øer" is NOT grammatically a correct name. Correct would be: "Føroyar (Danish: Færøerne, translation: Sheep Islands)". This name goes back at least to the 17th Century. If there exist an official name in Italian, you should be able to find it on an Italian map. best regards Rmir2 (diskussion) 26. nov 2013, 19:45 (CET)

The question is not so simple, because a lot of italian maps report "Fær Øer"!!! However, thank you for your answer. According to the italian wikipedia rules for the title of the article, we must use the "endonimo" (= the placename in native language) or the "esonimo" (= the equivalent placename in italian language if it exists and it's not obsolete). Some users said that "Fær Øer" should be considered an "esonimo" because of the great frequency oh this name in italian maps (even geographical encyclopedias) but I suggest that this toponym should not be used if it, as I suppose, is grammatically uncorrect (and also a placename in a foreign language with letter like Ø unknown to italians). --KS (diskussion) 26. nov 2013, 19:58 (CET)
It is difficult to say which name you should use, very few use the Faroese nam Føroyar on Wikipedia, but that is of course an option you could chose. "Isole Føroyar" could be an option or "Isole Foroyar" if the letter ø is a problem, but it must be difficult to chose an option which you are not used to use in Italy. "Isole Faroe" seems to be common use, which is close to the English "Faroe Islands". Anyway, "Fær Øer" looks strange to me and it has two letters which are not Italian, like an old form of the Danish name. I can mention here that we pronounce the "oyar" as "jar" ("yar"), some people spelled it "Førjar" before we got the standardisation of how to write Faroese in mid 1800, but that should not influence the name in other languages. Oyar is not used for "islands" in Faroese anymore except from in placenames, we say and write "oyggjar". Best regards from Suðuroy (which has problems with the only ferry connection to the main area at the moment), Føroyar :) EileenSanda (diskussion) 27. nov 2013, 09:18 (CET)

Landsstýrismaður redigér

En minister i den færøske regering har stillingsbetegnelsen "landsstýrismaður". Der er ikke noget "eller -kvinna", se paragraff 27 i den færøske forfatningslov:
http://logting.elektron.fo/logkjak/logir/Styrisklog/styrlog.htm
Benadikt (diskussion) 18. sep 2014, 18:54 (CEST)

Det kan da godt være, at ordet landsstýriskvinna ikke står nævnt i forfatningsloven, men når ministeren er kvinde, så er det da almindeligt at sige landsstýriskvinna, det var bare ment som en oplysning. Google giver 11.400 resultater, hvis der søges efter landsstýriskvinna. Mvh. EileenSanda (diskussion) 18. sep 2014, 19:07 (CEST)

God artikel? redigér

Jeg kan se i milepælene, at artiklen aldrig har været vedtaget som LA inden den blev godkendt som GA. Ligeledes er der heller ingen afstemningsside til GA-nomineringen. Er dette fordi der var en anden praksis i 2006, eller er der sket en fejl? Toxophilus (diskussion) 4. feb 2015, 15:52 (CET)

Det ser ikke ud til at der var 'Lovende artikler' i sep/okt 2006
Wikipedia:Lovende artikler efter dato anfører den første til marts 2007. -- Mvh PHansen (diskussion) 4. feb 2015, 17:38 (CET)
Ja så kunne noget jo tyde på, at gode artikler blot blev godkendt af én anden bruger på det tidspunkt. Så det er vel lidt ligesom man gør på en:wiki i dag, hvor man mig bekendt har man heller ikke LA-artikler, og som vi gør med LA. Er det noget man bør overveje at gå efter? Artiklen er heldigvis blevet udvidet meget siden, og der er kommet kilder til, men jeg er ikke sikker på, at den ville kunne blive godkendt med vores nuværende GA-afstemning. Toxophilus (diskussion) 4. feb 2015, 17:56 (CET)

Officielt/officielle sprog på Færøerne redigér

Jeg kan se, at en bruger lige har slettet dansk som et af to officielle sprog på Færøerne i artiklens infoboks. Jeg er faktisk lidt i tvivl, om dansk er officielt sprog eller ej, det har det i hvert fald været sammen med færøsk, før i tiden var det det eneste sprog som måtte benyttes i skoler, kirker og indenfor det offentlige, men sådan er det da heldigvis ikke længere. I Hjemmestyrelovens paragraf 11 står der: § 11. Færøsk anerkendes som Hovedsproget, men Dansk skal læres godt og omhyggeligt, og Dansk kan lige saa vel som Færøsk anvendes i offentlige Forhold. Ved Forelæggelse af Appelsager skal der medfølge dansk Oversættelse af alle Akter paa Færøsk. Loven kan f.eks. findes på Statsministeriets hjemmeside og i engelsk oversættelse og på Færøsk på Det færøske landsstyres hjemmeside government.fo. Hvordan skal det fortolkes? Er dansk så et officielt sprog, når det skal lærer godt og omhyggeligt? Der står jo også, at dansk kan bruges lige så vel som færøsk i offentlige forhold, er det så ikke et officielt sprog på Færøerne? Det er det vel også indenfor retssystemet, og Hjemmestyreloven er i hvert fald gældende endnu. Hvad mener andre? EileenSanda (diskussion) 10. feb 2015, 00:49 (CET)

Ok, TorbenTT har allerede rullet ændringen tilbage og viser til Hjemmstyrelovens § 11, så er vi enige :) EileenSanda (diskussion) 10. feb 2015, 00:51 (CET)
Tilbage til siden »Færøerne«.