Diskussion:Fokallængde

Er det virkelig velmotiveret at kassere det gammelkendte ord brændvidde og i stedet bruge fokallængde?

Det stemmer ganske vist bedre med engelsk sprogbrug; men konsekvensen må vel i givet fald blive at brændpunkt bliver til fokus (f.eks. i læren om kelgesnit).

Sebastjan 20 jan. 2004 kl. 09:10 (CET)

Ordvalget er nok mere et resultat af vane end af klare motiver: I mit daglige virke på en forskningsafdeling der beskæftiger sig med optik, hører jeg oftere udtrykkene "fokallængde" og "fokus", end "brændvidde" og "brændpunkt". Men jeg kan godt se at sidstnævnte to udtryk er mere "jævnt dansk" end forsker-jargon (og derfor at foretrække i Wikipedia), så jeg går igang med at rette og flytte.
Peo, torsdag den 22. januar kl. 12:11

Tilbage til siden »Fokallængde«.