Diskussion:Servicekvalitet (datanet)
Denne artikel (og mange andre om beslægtede forhold) er åbenbart skrevet af en sagkyndig. Så meget mere må det beklages at teksten hyppigt er i strid med dansk sprogbrug. Her er en række udtryk som virker stødende:
Datanet servicekvalitet
computer datanet
en given trafik kontrakt
Pakke tab [også: pakketab]
en indgående/udgående port kø
Pakke dubletter
Pakke fejl [også: pakkefejl]
Pakke rækkefølge
nabo routere
pakke modtagelsesrækkefølgen
Pakke forsinkelse
Port kø fyldningsgrad og længde
at beslutte videre pakke vej
Pakke forsinkelsesvariation
Varierende port kø fyldningsgrad
Forbindelsesorienterede flows, f.eks. TCP, måler på/registrerer pakke fejl, tab, forsinkelse og justerer sendehastigheden efter forholdende.
I nogle tilfælde kan sagen klares ved brug af sammensætning (med eller uden bindestreg:
pakke-forsinkelse eller pakkeforsinkelse.
pakke modtagelsesrækkefølgen kunne måske betegnes den rækkefølge, hvori pakkerne modtages (eller ankommer).
Jeg kan ikke indlade mig på at korrigere teksten, da jeg savner den fornødne indsigt i det tekniske, så jeg let kunne komme til at ødelægge meningen.
S.
Hej S.
Har du forslag til "Port kø" - jeg ved ikke om ordet "portkø" eksisterer på dansk?
mvh/Glenn
- Ordet findes ihvertfald ikke i Gyldendals ordbøger. --Zor 4. mar 2009, 10:11 (CET)