Forglemmigej: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
orden = Boraginales (Rublad-ordenen)
Linje 27:
 
== Navnet "Forglemmigej" ==
Navnet er lånt fra [[Fransk (sprog)|fransk]] "ne m'oubliez pas" som var oversat fra tysk "Vergissmeinnicht", og oversættelser kan findes i de fleste europæiske sprog såsom [[nederlandsk (sprog)|nederlandsk]] "vergeet-mij-nietje", [[svensk (sprog)|svensk]] "förgätmigej", [[Romanske sprog|romansk]] "nu-mă-uita", [[Ungarsk (sprog)|ungarsk]] "nefelejcs", [[tjekkisk (sprog)|tjekkisk]] "pomněnka", [[russisk (sprog)|russisk]] "незабудка (nezabudka)", [[slovakisk (sprog)|slovakisk]] "nezábudka", [[Polsk (sprog)|polsk]] "niezapominajka", [[Litauisk (sprog)|litauisk]] "Neužmirštuolė", [[Italiensk (sprog)|italiensk]] "nontiscordardimé", [[Spansk (sprog)|spansk]] "nomeolvides" og [[japansk (sprog)|japansk]] "Wasurenagusa" og på [[færøsk (sprog)|færøsk ]] "gloym-meg-ei"etc. Navnet på [[Hebraisk (sprog)|hebraisk]] "zikhrini" betyder "husk mig".
 
I Tyskland i det [[15. århundrede]] mente man, at bæreren af blomsten ikke ville blive glemt af deres elskere.