Søren R. Fauth: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
No edit summary
Linje 31:
 
Søren Fauth har især været inspireret af germanisten [[Børge Kristiansen]], hvorfra interessen for filosoffen Schopenhauer stammer. Han har oversat første bind af [[Arthur Schopenhauer]]s hovedværk ''[[Die Welt als Wille und Vorstellung]]'' til dansk (Gyldendal 2005). Foredrag om tysk litteratur og filosofi ved danske, tyske og amerikanske universiteter. Dr. phil. fra Syddansk Universitet som 34-årig på afhandlingen ''Der metaphysische Realist. Zur Schopenhauer-Rezeption in Wilhelm Raabes Spätwerk'' (Wallstein Verlag 2007).
 
I sit arbejde understreger Fauth den kulturelle udveksling mellem Tyskland og Danmark. Han sagde engang: »Hvis man går historisk til værks, var der omkring år 1800 næsten tale om en enhedskultur, hvor dansk og tysk kultur stort set var det samme. Den tysk-danske kulturudveksling var helt overvældende i de år, og danske intellektuelle var vildt påvirket af tysk åndsliv, tænkning og litteratur.«<ref>https://politiken.dk/annoncoerbetaltindhold/Nabolandskanalerne/art7560941/Knud-Romer-%C2%BBVi-danskere-er-meget-mere-tyske-end-vi-er-bevidste-om%C2%AB</ref>
 
==Bibliografi==