Content deleted Content added
Re sb008
Get used to it...
 
Linje 28:
:: {{ping|Dipsacus fullonum}} Both words are correct Danish words, but they don't mean the same, as is confirmed by the Damish ministry of foreign afairs, a history institute, a newspaper and a linguist. Seems to me Danish people and organisations who are generally respected and have some authority on the matter have indeed decided what's the correct name for my country. What is your expertise to know better? --[[Bruger:Sb008|Sb008]] ([[Brugerdiskussion:Sb008|diskussion]]) 19. feb 2020, 13:07 (CET)
::: Yes, they mean the same. That is confirmed by Dansk Sprognævn ("Danish Language Council"), the official regulatory body of the Danish language. And it is decided at this Wikipedia that both is are acceptable and that it is the user who writes an article who decides which one to use. --[[Bruger:Dipsacus fullonum|Kartebolle (Dipsacus fullonum)]] ([[Brugerdiskussion:Dipsacus fullonum|diskussion]]) 19. feb 2020, 13:40 (CET)
::::As I recall, there is a country that you call Griekenland. We call it Grækenland, the british people say Greece. It is called Ellada by the inhabitants. Go change Griekenland please! Denmark has been trading with Netherlands for many centuries and mostly with cities in the Holland part, so that is why we call it Holland. It is simlpy the danish name for that country, and out of respect we use Netherlands when our parlament is doing some official stuff. Get used to it. --[[Bruger:Jørgen|Jørgen]] ([[Brugerdiskussion:Jørgen|diskussion]]) 20. feb 2020, 20:02 (CET)