Gutnisk: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Gute97 (diskussion | bidrag)
mNo edit summary
Gute97 (diskussion | bidrag)
mNo edit summary
Linje 6:
I modsætning til de [[Østnordiske sprog|østnordiske sprog]] sprog dansk og svensk adskiller gutamål sig især ved at [[Diftong|diftongerne]] fra [[Urnordisk (sprog)|urnordisk]] er bevaret (f. eks. ''stain'' i stedet for ''sten'' i moderne dansk og svensk). Diftongen ''iu'' er blevet til triftong (f. eks. ''hiaul'' for ''hjul'' og ''biauþa'' for ''byde''). Med henysn til [[Bøjningsform|bøjning]], [[Syntaks|syntaks]] og [[Ordforråd|ordforråd]] afviger gutamål ellers kun lidt fra fællesnordiske former.
 
I [[Hanseforbundet|hansetiden]] stod sproget under en vis påvirkning fra [[Nedertysk|nedertysk]]. Da øen var dansk i årene 1361 til 1645 kom der også mange [[Dansk (sprog)|danske]] [[Låneord|låneord]] ind i gutamålet. Eksempler er ''någle'' (dansk ''nogle'', svensk ''några''), saktens (dansk ''sagtens'', svensk ''nog visst'') eller ''um en trent'' (dansk ''omtrent'', svensk ''ungefär'')<ref>Bengt Pamp: ''Svenska dialekter''. Natur och Kultur, Stockholm 1978, ISBN 91-27-00344-2, side 76</ref>. Sproget er siden under stærk påvirkning fra [[Svensk (sprog)|svensk]] og bliver nu til dels anset som svensk dialekt. Der undervises gutnisk på enkelte skoler på Gotland<ref>sml. [http://sverigesradio.se/artikel/7411212 SR P4 Gotland: ''Förskolan lär barnen gutamål'']</ref>. Desuden findes der en beskeden litterærelitterær bogproduktion på gutnisk<ref>[http://www.gutamal.org/bojans-bodi/ Gutamålsgillet: ''Bojans Bodi'']</ref><ref>sml. [https://www.svt.se/nyheter/lokalt/ost/de-skrev-en-barnbok-pa-gutamal Sveriges Radio: ''De skrev en barnbok – på Gutamål'']</ref>. I årene 1989 til 2011 sendte Sveriges Radio radioprogrammet ''Gutamål''<ref>[http://sverigesradio.se/sida/avsnitt?programid=2474 Sveriges Radio: ''Gutamål'']</ref>
 
Tabellen herunder viser til sammenligning nogle eksempler på ord, som udtales og staves forskelligt på nogle af de germanske sprog: