Esaias Tegnér: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m Tilføjer skabelonen {{gravsted.dk}}. Hvis den står forkert, må du meget gerne flytte den. Virker den ikke og kan du ikke rette den, så må du meget gerne slette den.
Linje 52:
[[Fil:Frithiofs saga - Frithiofs frieri - Lundquist.jpg|thumb|[[Anders Lundquist]]: ''Frithiofs frieri'', 1820'erne]]
 
Sine digte offentliggjorde Tegnér i göternes og neutrernas organer ''Iduna'' og ''Stockholmsposten''; de er stærkt götiske som "Asatiden", der havde Schillers "Die Götter Griechenlands’" til forbillede, og "Jätten", dityrambiske som "Sång till solen" og "Stjärnsången", men mest er han sig selv i "Karl XII", hvor han besynger det eventyrlige hos helten, og i "Sången", hvor poesien betegnes som udtryk for livets sundhed. Men størst interesse havde "Frithiof och Björn", og de tre andre sange, der udgavs i ''Iduna'' [[1820]] og få år senere suppleredes med fem sange til, og som yderligere forøget til 24 [[romancer]] danner det i [[1825]]} udgivne værk ''[[Frithiofs saga (Tegnér)|Frithiofs saga]]''.<ref>[http://heimskringla.no/wiki/Frithiofs_saga ''Frithiofs saga''] af Esaias Tegnér på Heimskringla.no</ref>
 
I denne moderniserede omdigtning af en oldnordisk [[saga]] har Tegnér givet en skildring af sin egen tids helteideal og samfundsopfattelse, medens kærlighedslivet og ikke [[viking]]elivet har kastet glans derover. Han ser i hedenskabets [[Balder]][[myte]] en forberedelse for [[kristendommen]] og benytter den til udjævning og forsoning af det vilde og urkraftige. Dette mildnes, skønt toner av dyster fortvivlelse anslås i det senest skrevne digt "Frithiofs återkomst", hvor digterens personlige oplevelse har angivet tonen. Det stemningsrige værk vakte begejstring, da det udkom, og det erhvervede sin digter en berømmelse i ind- og udland, som ingen før havde haft i [[svensk litteratur]]. Det udkom i talrige [[oversættelser]] og var en tid lang et af de få [[Nordiske sprog|nordiske]] digterværker, som ved oversættelser vandt europæisk berømmelse.