Mette Holm (oversætter): Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
Jeg har oprettet siden og indsat basal info, baseret på siden https://danskforfatterforening.dk/33-mette-holm/. |
Økonom (diskussion | bidrag) wikificering, fødselsår, kilder |
||
Linje 1:
'''Mette Holm''' (født [[1958]]<ref name=kd>[https://www.kristeligt-dagblad.dk/kultur/oversaetter-mette-holm-i-glimt-finder-man-ud-af-hvad-murakami-mener Mette Holm oversætter Murakami: I glimt finder man ud af, hvad han mener. Artikel i Kristeligt Dagblad 7. november 2018.]</ref>) er en dansk [[oversætter]], som særligt er kendt for sine oversættelser af [[Haruki Murakami]] fra japansk til dansk.<ref name=kd/><ref>[https://www.dr.dk/nyheder/kultur/boeger/mette-oversaetter-japansk-bestsellerforfatter-til-dansk-fem-bizarre-ting-som Mette oversætter japansk bestsellerforfatter til dansk: Fem bizarre ting, som kun sker i Japan. Artikel på dr.dk 18. marts 2018.]</ref><ref>[https://journalisten.dk/mette-er-murakamis-danske-oversaetter-udforsk-hendes-skrivebord-her/ Mette er Murakamis danske oversætter – udforsk hendes skrivebord her. Artikel på Journalisten.dk 14. oktober 2016.]</ref> Hun arbejder primært med litterære oversættelser fra japansk til dansk, men oversætter også fra engelsk og fransk til dansk. Udover Haruki Murakamis bøger har hun bl.a. oversat bøger af Banana Yoshimoto og Kenzaburo Oe
Mette Holm er uddannet antropolog og cand.mag. i [[Japansk (sprog)|japansk]].<ref name=kd/>
== Litterære oversættelser ==
Hendes litterære oversættelser inkluderer<ref name=":0" />:
Line 24 ⟶ 28:
* M/T og fortællingen om De Store Skoves Under af Kenzaburo Oe (Gyldendal 1995).
* Kitchen af Banana Yoshimoto (Gyldendal 1994).
== Kilder ==
{{Reflist}}
{{FD|1958|Levende|Holm, Mette}}
[[Kategori:Danskere i 2000-tallet]]
[[Kategori:Oversættere fra Danmark]]
|