Danmarks havebrug: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Flertydige WL: pjecepjece (tryksag); Help needed: Abildgård
Linje 9:
tørret.
 
De to oldnordiske ord ''haghae'' og ''garth'' betyder begge oprindelig [[hegn]], gærde eller vold, men gik siden over til at betegne selve den indhegnede plads, have eller gård. [[Abildgård]]{{dn|dato=maj 2020}}, [[kålgård]], [[vingård]] osv. betegner haver, og indtil ca. 1800 talte man om ''urtegårdsmanden'' eller, lidt finere, om ''podemesteren''.
__TOC__
 
Linje 165:
Under Christian 4. udkom også de første
havebøger: Johann Domitzers ''En nyttig Plantebog'' fra 1635 (''En nyttig Plante Bog om mange slags artige Imper oc Poder, oc huorledis mand skal sætte allehaande Fruct og Træ'')<ref>Johann Domitzer : ''Ein new Pflantzbüchlein : Von mancherley artiger Pfropffung vnd Beltzung der Baum'', 1529. 64 sider - [http://www.historischegaerten.de/Gartenbaubuecherei/Zandera/2007_2_Wimmer_Domitzer.pdf (billede)] : Ein newes Pflantzbüchlein / Von mancherley artiger Pfropffung vnd Beltzung der Bawm. [Wittenberg] : (Georg Rhaw,) 1529. - (33) Bl. ; 8°
</ref> er en lille [[pjece (tryksag)|pjece]], oversat fra tysk.
Den første virkelig danske havebog er [[Hans Raszmussøn Block]]s
''Horticultura Danica'' (1647), der udkom som del af et