Forskel mellem versioner af "Morkinskinna"

647 bytes tilføjet ,  for 11 måneder siden
Hryggjarstykki fortjener at nævnes.
m (bot: fix links)
(Hryggjarstykki fortjener at nævnes.)
[[FileFil:Morkinskinna.jpg|thumb|Side fra ''Morkinskinna''.]]
'''''Morkinskinna''''' er en [[norrøn]] [[kongesaga]], der handler om de [[Norges regenter|norske konger]] fra omkring [[1035]] til [[1177]]. Originalen må være skrevet på [[Island]] i tiden [[1200]]-20, og bygger delvis på ældre, skriftlige kilder (den tabte ''Hryggjarstykki''<ref>https://snl.no/Hryggjarstykki</ref>), delvis på [[skjaldekvad]] og mundtlig islandsk overlevering.<ref>https://snl.no/Morkinskinna</ref>
 
Sagaen er blevet bevaret i et [[håndskrift]] fra omkring [[1275]]. ''Morkinskinna'' er en art fortsættelse af [[Olav Haraldsson]]s saga, da den går fra hans søn [[Magnus den Gode]] frem til 1177. Den indeholder 263 [[skjald]]estrofer og 30 indlagte småhistorier, især om islændinges besøg hos norske konger.<ref>[[Knud Togeby]]: "Europæisk litteratur", ''Verdens litteraturhistorie'' bind 2 (s. 424), Cappelens forlag, ISBN 82-574-0063-7</ref>
'''''Morkinskinna''''' er en [[oldnordisk]] [[kongesaga]], der handler om [[Norges regenter|norske konger]] fra omkring 1025 til 1157. Sagaen blev skrevet på [[Island]] omkring 1220, og er blevet bevaret i et mannuskript fra omkring 1275.
 
Navnet ''Morkinskinna'' betyder(= "mørt/muggentdet pergament"mørnede ogskind) er oprindeligt navnet på den manuskriptsamling, hvor sagaen blev bevaret. Bogen selv, GKS<ref>Den gamle kongelige Samling.</ref> 1009 fol, findes i dag på [[Det Kongelige Bibliotek]] i [[København]], [[Danmark]].<ref>.[http://wayback-01.kb.dk/wayback/20100504133518/http://www2.kb.dk/elib/mss/skatte/f3_bib/gks_1009.htm Morkinskinna. Island ca. 1275.GkS 1009 2º]. [[Det Kongelige Bibliotek]]. Hentet 13/1-2015</ref> Den blev bragt til Danmark fra Island af Þormóður Torfason ([[Thormod Torfæus]]) i [[1662]].
 
Sagaen er blevet udgivet i adskillige moderne udgaver, hvor teksten[[tekst]]en er blevet oversat til moderne, forståeligt sprog. I [[1932]] udkom [[Finnur JónssonsJónsson]]s udgave, og to år senere udgav Jón Helgasons udgave [[1934]], begge på [[Islandsk (sprog)|islandsk]]. I år [[2000]] blev den oversat til engelsk af Theodore M. Andersson og Kari Ellen Gade fra [[2000]]. I [[2001]] blev den omskrevetoversat til [[nynorsk]] af [[Kåre Flokenes]].<ref>''Morkinskinna, norske kongesoger 1030-1157''. Udgivet af [[Erling Skjalgssonselskapet]], 2001. ISBN 82-91640-14-9.</ref>
 
Den [[13. maj]] [[2005]] kundgjorde den [[Islands regering|islandskeisland]]ske [[regering]], at man ønskede at forære det norske folk en videnskabelig[[videnskab]]elig udgave af værket. Denne blev udgivet i [[2011]] af forlaget [[forlag]]et ''Hið islenzka fornritafélag]]''.<ref>''Morkinskinna, Norges kongesagaer''. UtgittUdgivet avaf [[''Hið islenzka fornritafélag]]'', 2011. ISBN 978-9979-893-83-7.</ref>
 
== Referencer ==
{{reflist|2}}
 
{{litteraturstub}}
7.641

redigeringer