Keltiske sprog: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m Gendannelse til seneste version ved Patchfinder, fjerner ændringer fra 87.58.46.210 (diskussion | bidrag)
Tag: Tilbagerulning
m Små sproglige justeringer.
Linje 1:
[[Fil:Celtic Nations.svg|right|thumb|180px|De keltiske sprogs udbredelse i [[Europa]] i dag.]]IndenforInden for de [[indoeuropæiske sprog]] er de keltiske sprog nærmest beslægtet med de [[italiske sprog]]. Tilsammen danner de den kelto-italiske gruppe.
 
== Keltisk er delt i to grene ==
 
* Gren 1: Den ''kontinentale''
** [[keltiberisk]] (uddødt),.
** [[galatisk]] (uddødt),.
** [[norisk]] (uddødt),.
** [[lepontisk]] (uddødt).
** og muligvis Vannes-dialekten af bretonsk, som er den eneste nulevende del af [[gallisk]].
* Gren 2: ''Ø-sprogene'', som yderligere deles i to grupper:
** Q-keltisk ([[goidelisk]]) med
*** [[irsk (sprog)|irsk gælisk]],.
*** [[skotsk gælisk]].
*** [[manx|manx gælisk]] (uddødt og genoplivet).
*** ([[shelta]] – et hemmelig sprog talt af Irlands [[paveefolket|paveefolk]] og regnes sjældent som et selvstændigt sprog).
** P-keltisk ([[brythonisk]]) med
*** [[walisisk (sprog)|walisisk]],.
*** [[bretonsk (sprog)|bretonsk]],.
*** [[kornisk (sprog)|kornisk]] (uddødt og genoplivet),.
*** [[cumbrisk]] (uddødt).
*** ? [[piktisk (sprog)|piktisk]] (uddødt) (? – kan være et ikke-[[Indoeuropæiske sprog|indoeuropæisk sprog]]).
 
Linje 27:
Selv om der er mange forskelle mellem de enkelte, keltiske sprog, viser de mange fællestræk. Mange af disse træk er ikke enestående for de keltiske sprog, men omvendt er der sandsynligvis ingen andre sprog, som har alle disse træk samlet. De omfatter:
 
* Systematiske og betydningsbærende [[mutation]]er i den indledende konsonant (''monadh'' (= en mose) → ''anns a’mhonadh'' (= i mosen).
* Bøjning af [[præposition]]er (''leam'' = med mig; ''leat'' = med dig; ''leis'' = med ham).
* [[Verbum]]-[[Subjekt (grammatik)|Subjekt]]-[[Objekt (grammatik)|Objekt]] (VSO) er standard-rækkefølgen i den keltiske sætningsbygning (''chuir e an leabhar'' = lagde han bogen, dvs.det vil sige: han lagde bogen).
* To grammatiske [[køn]]: [[maskulinum]] og [[femininum]].
* Bestemt [[kendeord]], men intet ubestemt (''cù'' → ''an cù'').
* [[Genitiv]] konstrueres ved at stille ordene sammen (eks.fx: ''cinn nan cat'' = kattenes hoveder).
* [[Tyvetalsystem]] (''fichead'' = 20; ''dà fhichead'' = 40; ''trì fichead'' = 60 osv.).
 
== Eksempler ==
''Ná bac le mac an bhacaigh is ní bhacfaigh mac an bhacaigh leat.''
 
(Ordret:) "Ikke opmærksom med søn tiggerens, og heller ikke vil være opmærksom søn tiggerens med dig." (dvs.: Hvis du ikke er opmærksom på tiggerens søn, vil han heller ikke være opmærksom på dig).
 
''bhacaigh'' er genitiv af bacach. I-et er et indskudt genitivmærke. Ændringen b → bh er en [[sprogmutation]], som bliver synlig ved maskulinum i genitiv. ''Leat'' er bøjningsformen i 2. person af le (= med). Rækkefølgen VSO ses i anden halvdel: bhacfaigh (V) + mac (S) + leat (O).
Linje 46:
(Ordret:) "fire på femten på fire tyve(re)", dvs. 99
 
''bymtheg'' er en sprogmutation af pymtheg (= pump + deg (fem + ti) dvs. 15). ''bedwar'' er en mutation af pedwar (= 4).
 
Disse sidste ekempler er [[kymrisk]]e, dvs.det vil sige walisiske, mens de første er skotsk-gæliske.
 
Irsk-gælisk er vel nok det eneste af de keltiske sprog, hvor mutationer i den første konsonant kan ses på skrift, idet konsonanten efterfølges almindeligvis af "h" (bh, ch, dh, fh, gh...). Dette er en mangel i de andre sprog (som bretonsk eller walisisk), hvor man bruger det bogstav, der svarer til lyden. Dette giver problemer med at søge efter nye ord, eksempelvis i f.eks ordbøger, hvis man ikke er klar over, at bogstavet er muteret.
 
Eksempler på bretonsk: Penn (hoved) → ma fenn (mit hoved), Ti (hus) → he zi (hendes hus) osv... Der er intet i modsætning til irsk, der viser, at bogstavet er muteret.
 
På bretonsk findes der også tre tal, som har hunkøn formhunkønsform: daou/div (2), tri/teir (3), pevar/pedir (4). Desuden siger man 3 x 6 for tallet 18: triwec'h, hvor waliserne siger 2 x 9: dinau.
 
Mange ord vidner om fællesskab mellem gælisk og britonisk: vejr → (br.)amzer, (wal.)amsir, (ir.)amsair.
hus → (br.)ti, (wal.)ty, (ir.)teach.
 
Irsk har også i modsætning til bretonsk, kornisk eller walisisk bøjninger i ordene, som tysk eller latin. Dette er forsvundet fra den britoniske del af keltisk.
 
== De keltiske sprogs historie ==
De keltiske sprog har været langt mere udbredte, og keltisk kultur var en overgang ved at knuse den [[romersk]]e. Men efter at romerne havde erobret samtlige keltiske lande minus [[Irland (ø)|Irland]] ([[Erinn]]), blev sprogene opgivet ét efter ét. Da romerne trak sig ud af [[Romersk Britannien|Britannien]] i år [[407]] e. Kr., blev briterne i det meste af [[England]] overvældet af germansk talende [[jyde]]r, [[angler]] og [[sakser]]e. De keltisktalende briter søgte mod [[Kernow]] ([[Cornwall]]) og [[Cymru]] ([[Wales]]), hvor de længe modstod trykket. Samtidig rejste mange af dem til [[Breizh]] ([[Bretagne]]), hvor de oprettede små høvdinge- og fyrstendømmer. Man formoder, at der endnu har været talt gallisk i det sydlige Bretagne, og mange særtræk i Vannes-dialekten tyder på, at det bretonske dér har været under påvirkning fra et gallisk [[substrat (sprog)|substrat]].
 
Irerne havde fred i flere århundreder og udviklede en særlig irsk form for [[kristendom]]. De kristnede germanerne i England og oprettede [[klostre]] i Rhinlandet. Senere kom irerne under pres fra [[viking]]erne (især fra [[Norge]]), men befriede sig fra dem og udviklede kulturen videre. På dette tidspunkt var mange irere udvandret til [[Mannanan]] ([[Man (ø)|Man]]) og [[Alba (Skotland)|Alba]] ([[Skotland]]), sådan at det nu uddøde manx og skotsk gælisk har mange fællestræk med irsk gælisk. Skotsk gælisk har formentlig modtaget påvirkninger fra [[piktisk]] (som måske eller måske ikke var keltisk), men i hvert fald fra [[oldnordisk]].
 
Efter at englænderne havde erobret Irland, begyndte en lang tilbagegang for irsk gælisk, en tilbagegang, der blev fremskyndet under [[hunger]]katastrofen og den massive [[Emigration|udvandring]] i [[1840'erne]]. Da det sydlige Irland med uafhængigheden i 1922 genvandt friheden, efter at briterne i flere hundrede år havde hersket over øen, blev der gjort store indsatser for at redde det oprindelige, nationale sprog, men det er først her i slutningen af [[1900-tallet]], atoplevede sproget igen haratter fremgang. Det samme billede kan ses i Wales, hvor kymrisk nu igen tales af flere end i forrige generation. Begge steder ser de moderne kommunikationsmidler ud til at have været afgørende for succesen. De keltiske sprog har modtaget en yderligere støtte i form af [[EU]]'s charter om mindretalssprog.
 
== Se også ==