Papias: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Papias, version af Judas' skæbne.
Linje 8:
Sammen med [[Ignatius]] og [[Polykarp]] blev Papias betragtet som [[discipel]] af [[presbyter]]en Johannes (ikke apostelen Johannes), måske også som hans skriver. Den overlevering kan skyldes, at Papias samlede [[citat]]er fra og overleveringer om [[Jesus]], og udgav dem i ''Udlægninger af Herrens ord'' i fem bind omkring år 130. Papias giver opplysninger om tilblivelsen af [[Markusevangeliet|Markus-]] og [[Matthæusevangeliet|Matthæusevangelierne]], men ser ikke ud til at have kendt de andre evangelier eller [[Paulus]]' breve.<ref>https://snl.no/Papias</ref>
 
Desværre er kun fragmenter bevaret i værker af [[Irenæus|Irenæus af Lyon]] og [[Eusebius af Cæsarea]]. Irenæus hævder, at Papias "''lyttede til evangelisten Johannes''", og det gentages i 2001-udgaven af ''[[Martyrologium]] Romanum''. Men Eusebius gør det klart, at Papias "''aldrig hørte eller så de hellige apostler, men fortæller, at han lærte troens væsentligheder fra deres tidligere elever''". Eusebius kritiserer også Papias for at virke som "''en mand med meget lidt [[intelligens]], efter hans bøger at dømme''", men for eftertiden er de alligvelalligevel vigtige for historien om evangeliernes tilblivelse. Eusebius kritiserer videre Papias for hans tro på Chiliasmus, det [[Messias|messianske]] Tusindårsriges snarlige komme.<ref>https://www.katolsk.no/biografier/historisk/paphiera</ref>
 
De få bevarede fragmenter fra hans værker omfatter udtalelser af Jesus, der ikke kendes fra evangelierne, og en bizar beretning om [[Judas Iskariot]]s skæbne.<ref>https://www.newworldencyclopedia.org/entry/Papias</ref> Andre stærkt omdiskuterede bidrag er påstanden om, at Matthæusevangeliet oprindeligt var skrevet på [[hebraisk]]<ref>https://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf201.iii.x.xi.html</ref> og derefter oversat til græsk, og at [[Peter]] var hovedkilden til [[Markusevangeliet]].<ref>https://bibleresources.americanbible.org/resource/papias-of-hierapolis</ref>