Ѣ: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Mere om bulgarsk udtale af Ҍ
m Sprogret
Linje 5:
'''Ҍ''' (udtales '''Jat''''; også skrevet som ''ять'') var det 32. [[bogstav]] i den [[Russisk (sprog)|russisk]]e variant af det [[kyrilliske alfabet]] frem til [[1918]], hvor det blev erstattet af bogstavet ''je'', [[е]], som har samme lydværdi.<ref name="moscowtimes">[https://www.themoscowtimes.com/2017/11/10/the-soviet-language-revolution-a59541 Berdy, M.A. (2017) The Soviet Language Revolution]. Moscow Times, 10. november 2017. Hentet 7. december 2021.</ref><ref>[https://guides.library.cornell.edu/rarerus/language Rare Russian Beekeeping Works: Navigating Language in the Russian Empire]. Cornell University Library. Hentet 7. december 2021.</ref> Den russiske retskrivningsreform i 1917-1918 afskrev udover bogstavet Ѣ også tegnene Ѳ og Ѵ, hvorved det russiske alfabet blev reduceret til 33 bogstaver.<ref>[https://www.rbth.com/education/332502-bolsheviks-russian-language-reform Guzewa, A. (2020) How the Bolsheviks revolutionized the Russian language]. Russia Beyond, 29. juli 2020. Hentet 7. december 2021.</ref><ref>[https://erkas.ru/da/proishozhdenie-alfavita-i-azbuki-istoriya-alfavita-issledovatelskaya-rabota---zameneny-petrom/ Oprindelsen af ​​alfabetet og alfabetet - "Alfabetets historie" (forskningsarbejde)]. ERKAS. Hentet 7. december 2021.</ref>
 
Bogstavet ѣ kunne være betydningsbærende som i есть (at være) og ѣсть (at spise); og i некогда (der er ikke tid) og нѣкогда (ingen ved hvornår), men ikke i de fleste tilfælde var der ingen forskel på udtalen af de to bogstaver.<ref name="moscowtimes" /> Før reformen var manskolelever derfor tvunget til at lære sig, hvilke ord, der stavedes med ''е'', og hvilke som stavedes med ''ѣ''. ''Je'' blev normalt skrevet med ''е'', men i ord med to je-lyde blev den betonede lyd som oftest skrevet med ''ѣ''.
 
==Ҍ i andre slaviske sprog og dialekter==
 
Sammenlignet med andre [[slaviske sprog]], hvor Ҍ typisk blev udtalt som ''je'', udtaltes bogstavet i slavo-[[bulgarsk]]e [[dialekt]]er som enten ''ja'' (я / ʲa) eller ''je'' (е / ɛ). I [[1945]] afskaffede den pro-[[Sovjetunionen|Sovjetiske]] bulgarske regering bogstavet ѣ i en [[ortografi]]sk reform, der mindede om den russiske fra 1917,<ref>[https://rivistadistoriadelleducazione.it/index.php/ss/article/download/2397/2397 Bunčić, D. (2017) Factors Influencing the Success and Failure of Writing Reforms]. ''Studi Slavistici'' xiv: 21-46. doi: 10.13128/Studi_Slavis-21937.</ref> men bulgarske dialekter er den dag i dag delt i to grupper, der kendeskendetegnes ved, hvordan de har udtalt Ҍ.<ref name="kocheva">[https://www.bas.bg/wp-content/uploads/2020/12/Za-oficialnia-ezik-na-RSM-EN-Online-Version.pdf Kocheva, A. et al. (2020) On the official language of the Republic of Northern Macedonia]. Bulgarian Academy of Sciences. Hentet 7. december 2021.</ref>
 
I [[Slaviske sprog|protoslavisk]] blev ordet for "brød" således skrevet хлѣбъ, hvor det nu i dialekter i den østlige del af Bulgarien skrives som хляб (udtalt som ''hlʲab'')<ref>[https://forvo.com/word/%D1%85%D0%BB%D1%8F%D0%B1/ хляб pronunciation in Bulgarian]. FORVO. Hentet 7. december 2021.</ref> medens det på moderne [[bulgarsk]], som det tales i [[Sofia]] og den vestlige del af landet, udtales som på [[Russisk (sprog)|russisk]]: хлеб (''hlɛb'').<ref>[https://forvo.com/word/%D1%85%D0%BB%D0%B5%D0%B1/#bg хлеб pronunciation in Russian]. FORVO. Hentet 7. december 2021.</ref> Et andet eksempel er ordet for "hvid", der på gammel bulgarsk blev skrevet som бѣли, og nu i øst skrives som бял (''byal'') eller бêл (''bȇl''; ê udtales som et åbent е) og i vest skrives som бел (''bel''). Den såkaldte ''jat'' sproggrænse, eller [[isoglos]], begynder i [[Nikopol]], passerer gennem Pleven, Lukovit, Lovech, Teteven, Pirdop, Panagyurishte, Ihtiman, Peshtera, Chepino, Razlog, Melnik, Kiklis, og når til [[Thessaloniki]].<ref name="kocheva" />