Anglicisme: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
No edit summary
m katfix
Linje 1:
'''Anglificering''', eller engelskgøring, lån af ord eller udtryk fra engelsk-amerikansk eller engelsk påvirkning på andre sprogområder - f.eks. syntaktisk og morfologisk. Det modsatte af anglificering (af dansk) er [[fordanskning]].
 
Mens dansk i tidligere århundreder først og fremmest har lånt ord fra latin, plattysk og fransk, er engelsk blevet hovedkilden til lån i det sidste århundrede. Latinske, plattyske og af og til også franske lån er ofte velintegrerede og kan næppe genkendes som lån af den almindelige sprogbruger, jf. ''(vand)pyt'' fra [[latin]] ''puteus'' = 'brønd', ''betale'' fra [[plattysk]] ''betalen'', ''(kød)sky'' fra [[fransk]] ''jus''. Engelske lån har til gengæld for det meste bevaret fremmed udtale, stavning og bøjning (flt. -s) og er derfor meget synlige. Som reaktion udsendte [[Kirsten Rask]] i [[2000]] (2. udg. 2001) bogen: ''SprogrenserOrdbog - tal dansk!'', ISBN 87-90451-27-9. Bogen kommer med gode forslag til, hvilke danske ord vi kan benytte i stedet for at benytte ord, der er lånt fra engelsk.
Linje 14:
* [http://www.modersmaalet.dk/gottlieb2004.pdf Henrik Gottlieb: Danish Echoes of English, 2004. ''Nordic Journal of English Studies'', vol. 3, no. 2, 2004, pp. 39-65.]
 
[[Kategori:SprogEngelsk sprog]]
[[Kategori:Sprogforskning]]