Diskussion:Rekruttering: Forskelle mellem versioner

971 bytes tilføjet ,  for 14 år siden
m
ingen redigeringsopsummering
mNo edit summary
 
I de seneste 10 år i it-branchen har jeg aldrig hørt "hovedjagt". Derimod har jeg hørt headhunter mange gange. [[Bruger:Penguin|Peter Brodersen (penguin)]] 26. jul 2007, 17:49 (CEST)
 
 
Man skal altid være påpasselig med at bruge Google.dk til den slags statistik - der kommer mange engelsksprogede sider med selvom man vælger kun at søge på "sider fra Danmark". Sprogfunktionen er heller ikke helt pålidelig. Når det er sagt, tvivler jeg ikke på at headhunter for øjeblikket er mere udbredt. Det lyder jo så meget ''smartere'' end det gamle danske oversættelseslån i vores management- og businessfolks angloficerede sprogøre, men skal vi virkelig rette os efter deres manglende sprogbevidsthed - selv når en hjemlig betegnelse er fuldt brugeligt og SÅ oplagt - her på Wikipedia?
 
Som jeg skrev i det ovenstående, må det ifølge de gældende regler være nok at påvise at ordet har solid borgerret i ældre og nyere dansk. Jeg skal ikke gentage disse principielle betragtninger yderligere, men vil fremover indskrænke mig til at kommentere konkrete påstande. [[Bruger:Arild_kierkegaard|Arild_kierkegaard]] 26. jul 2007, 18:09 (CEST)
174

redigeringer