Barnemordet i Betlehem: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
No edit summary
Linje 29:
<blockquote>Da Augustus hørte, at Herodes, jødernes konge, havde beordret alle drenge i Syrien under to år slået ihjel, og at kongens søn var blandt de dræbte, sagde han: "Jeg vil hellere være Herodes' so end Herodes' søn."</blockquote>
Det var sandsynligvis et [[ordspil]] på [[Oldgræsk|græsk]]: ''hys'' betyder svin og ''hyios'' betyder søn. Macrobius placerer massakren i en [[Syrien|syrisk]] provins og kombinerer den med drabet på en af Herodes' sønner. Da Herodes, som en nominel tilhænger af [[jødedom]]men, ikke ville spise svinekød, var hans svin sikre, i modsætning til hans sønner. [[Palæstina]] betragtedes som en syrisk provins under den romerske besættelse, og det kunne begrunde Macrobius' brug af ''"Syrien"''
 
== Noter ==
<references/>
 
== Eksterne henvisninger ==
{{commonscat|Massacre of the Innocents}}
 
[[Kategori:Begivenheder i Det Nye Testamente]]