Hino Nacional Brasileiro: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
No edit summary
m robot Tilføjer: no:Hino Nacional Brasileiro; kosmetiske ændringer
Linje 10:
Brasiliens nationale sang (portugisisk: Hino Nacional Brasileiro) var sammensat af Francisco Manoel da Silva i forbindelse med den uafhængige offentlige fra Portugal i 1822. Sangen blev først vedtaget i 1890. Den første sang, der blev brugt, var i stedet "Hino da Independência", der var sammensat af de første kejser, Pedro I. I forbindelse med overgangen til republik i 1889, skrev Joaquim Osorio Duque Estrada en tekst, der ville følge musikken til da Silva. Oprindelige sammensætning imidlertid blevet ændret i bakspejlet
 
== Tekst ==
Brasilianske lovgivning foreskriver, at kun en kor skal spilles i instrumentelle udleveringer af den hymne, men begge skal synges i vokale præstationer. Det andet kor er ikke spillet ofte hvis det er til forbindelse med sportsbegivenheder, som spillerne ikke står over for en [[mikrofon]], når de synger.
 
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols"
!Hino Nacional Brasileiro<br />(''Portugisisk Tekst'')!!Brasiliens Nationalhymne
|-
!colspan="2" bgcolor="coral"|Først kor
|-
|
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas<br />
De um povo heróico o brado retumbante,<br />
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,<br />
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.<br />
<br />
Se o penhor dessa igualdade<br />
Conseguimos conquistar com braço forte,<br />
Em teu seio, ó Liberdade,<br />
Desafia o nosso peito a própria morte!<br />
<br />
Ó Pátria amada,<br />
Idolatrada,<br />
Salve! Salve!<br />
<br />
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,<br />
De amor e de esperança à terra desce,<br />
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,<br />
A imagem do Cruzeiro resplandece.<br />
<br />
Gigante pela própria natureza,<br />
És belo, és forte, impávido colosso,<br />
E o teu futuro espelha essa grandeza.<br />
<br />
Terra adorada<br />
Entre outras mil<br />
És tu, Brasil,<br />
Ó Pátria amada!<br />
<br />
Dos "filhos" deste solo<br />
És mãe gentil,<br />
Pátria amada,<br />
Brasil!<br />
|
Hørt på rolig rand af floden Ipiranga<br />
Det rungende råb af et heroisk menneske<br />
Og friheds solen, med lyse stråler<br />
(solen) skinnede i himlen med hjemlandet i dette øjeblik.<br />
<br />
Hvis det løfte om ligestilling<br />
vi opnår at erobre med stærk arm,<br />
I dit bryst, Åh Frihed,<br />
Trodser vores bryst den egen død!<br />
<br />
Åh elskede hjemland,<br />
Forguder,<br />
Hil! Hil!<br />
<br />
Brasilien, en intens drøm, en levende ray<br />
Af kærlighed og håb ned til jorden<br />
hvis det i din dejlige, smilende og klar himmel<br />
billedet af den (syd) Kors skinner.<br />
<br />
En gigant som din egen natur,<br />
Du er en smuk, stærk og frygtløs kolos<br />
Og din fremtid afspejler denne størrelsesorden<br />
<br />
forelskede land,<br />
Blandt andre tusinde<br />
Du er, Brasilien,<br />
Åh elskede hjemland<br />
<br />
Til "sønner" i dette land '''(¤)'''<br />
Du er en blid moder,<br />
elskede hjemland<br />
Brasilien!<br />
|-
!colspan="2" bgcolor="coral"|Anden Kor
|-
|
Deitado eternamente em berço esplêndido,<br />
Ao som do mar e à luz do céu profundo,<br />
Fulguras, ó Brasil, florão da América,<br />
Iluminado ao sol do Novo Mundo!<br />
<br />
Do que a terra mais garrida<br />
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores,<br />
"Nossos bosques têm mais vida",<br />
"Nossa vida" no teu seio "mais amores". '''(*)'''<br />
<br />
Ó Pátria amada,<br />
Idolatrada,<br />
Salve! Salve!<br />
<br />
Brasil, de amor eterno seja símbolo<br />
O lábaro que ostentas estrelado,<br />
E diga o verde-louro dessa flâmula<br />
- Paz no futuro e glória no passado.<br />
<br />
Mas se ergues da justiça a clava forte,<br />
Verás que um filho teu não foge à luta,<br />
Nem teme, quem te adora, a própria morte.<br />
<br />
Terra adorada<br />
Entre outras mil<br />
És tu, Brasil,<br />
Ó Pátria amada!<br />
<br />
Dos "filhos" deste solo<br />
És mãe gentil,<br />
Pátria amada,<br />
Brasil!<br />
|
Evigt beliggende i et flot vugge,<br />
ved lyden af havet og lyset af den dybe himmel,<br />
Lysstyrken,Åh Brasilien, blomsterkrans i Amerika,(verdensdel)<br />
Lyser i solen i den nye verden!<br />
<br />
Hvad det land smukkere<br />
Dit smukke områder smileys, har flere blomster,<br />
"Vores skove har mere liv,",<br />
"Vores liv" i dit hjerte har "mere kærlighed" . '''(*)'''<br />
<br />
Åh elskede hjemland,<br />
Forguder,<br />
Hil! hil!<br />
<br />
Brasilien, være symbolet på evig kærlighed,<br />
flaget, som viser den stjerne,<br />
Og siger det laurbær-grønne af dette flag<br />
'Fred i fremtiden og herlighed i fortiden.'<br />
<br />
Men stå op med stærke retfærdighed og råbte,<br />
Du kan se at dit barn ikke unddrager sig af kamp,<br />
Hverken frygt, hvem elsker dig, selv død.<br />
<br />
Forelskede land,<br />
Blandt andre tusinde<br />
Du er, Brasilien,<br />
Åh elskede hjemland<br />
<br />
Til "sønner" i dette land '''(¤)'''<br />
Du er en blid moder,<br />
elskede hjemland<br />
Brasilien!<br />
|}
Oversættelse foretaget af Rodrigo Mansueli Nunes
 
'''(*)''' fra sang i eksil af Antônio Gonçalves Dias(''Canção do Exílio'').<br />
'''(¤)'''På portugisisk hvis når man siger sønner i flertal mener til begge delle mænd og kvinder
 
Linje 164:
*[http://www.exercito.gov.br/01inst/Hinoscan/nacional.htm MP3-fil for nedlasting (fra websiden til Brasilien hær) nederst til højre]
{{Portal|litteratur}}
 
[[Kategori:Brasiliansk musik]]
[[Kategori:Nastionalsang]]
Line 171 ⟶ 172:
[[de:Hino Nacional Brasileiro]]
[[dv:ބުރެޒިލްގެ ޤައުމީ ސަލާމް]]
[[et:Hino Nacional Brasileiro]]
[[el:Ίνο Νασιονάλ Μπραζιλέιρο]]
[[en:Brazilian National Anthem]]
[[es:Himno Nacional (Brasil)]]
[[eo:Brazila Nacia Himno]]
[[es:Himno Nacional (Brasil)]]
[[et:Hino Nacional Brasileiro]]
[[eu:Hino Nacional Brasileiro]]
[[fi:Hino Nacional Brasileiro]]
[[fr:Hino Nacional Brasileiro]]
[[gl:Himno do Brasil]]
[[he:המנון ברזיל]]
[[ko:브라질의 국가]]
[[hu:Brazília himnusza]]
[[ia:Hymno national brasilian]]
[[is:Hino Nacional Brasileiro]]
[[it:Hino Nacional Brasileiro]]
[[ja:ブラジルの国歌]]
[[he:המנון ברזיל]]
[[jv:Hino Nacional Brasileiro]]
[[kk:Бразил әнұраны]]
[[ko:브라질의 국가]]
[[la:Hymnus Brasiliensis]]
[[lt:Brazilijos himnas]]
[[ln:Hino Nacional Brasileiro]]
[[hult:BrazíliaBrazilijos himnuszahimnas]]
[[nl:Hino Nacional Brasileiro]]
[[vino:Hino Nacional Brasileiro]]
[[ja:ブラジルの国歌]]
[[pl:Hymn Brazylii]]
[[pt:Hino nacional do Brasil]]
Line 197 ⟶ 200:
[[ru:Гимн Бразилии]]
[[sk:Brazílska národná hymna]]
[[fi:Hino Nacional Brasileiro]]
[[sv:Hino Nacional Brasileiro]]
[[th:เพลงชาติบราซิล]]
[[vi:Hino Nacional Brasileiro]]
[[uk:Гімн Бразилії]]
[[vi:Hino Nacional Brasileiro]]
[[vo:Hino Nacional Brasileiro]]
[[zh:巴西國歌]]