Flamsk (sprog): Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
udvidet beskrivelse
No edit summary
Linje 9:
Fra midten af 1800-tallet indtil ca. 1940 var der visse retninger i Flandern, som ønskede at flamsk skulle opfattes som et selvstændigt sprog og eventuelt udvikle sin egen retskrivning. Det er stadig en udbredt opfattelse i udlandet at flamsk og nederlandsk er separate sprog. Både før og efter denne periode har der været konsensus om at sprogets navn er nederlandsk.
 
Forskellene på de flamske dialekter og hollandsk er mindre end mellem vestjysk og københavnsk, og dialektgrænserne følger ikke statsgrænsen. Forskellen på standardsproget i Flandern og i Nederlandene omfatter kun enkelte ord og udtryk samt typisk pronomenet ''gij'' (du), som bruges i stedet for det hollandske ''jij'' (du) og ''u'' (De). Flamsk har en blødere udtale med stemt udtale af ''g'', som nærmest udtales som den tyske ''ich''-lyd, hvor det på hollandsk udtales som [[ach]]-lyden. Desuden er der en del [[fransk]]e udtryk i dagligsproget. Forskellen kan sammenlignes med forholdet mellem [[britisk engelsk]] og [[amerikansk]], ellermellem [[svensk]] og [[finlandssvensk]] eller mellem tysk i Tyskland og Østrig.
 
{{wikipedia2|vls|flamsk}}