Konjunktiv: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m For min morskabs skyld.
Fjerner version 3175344 af Special:Contributions/Io (Brugerdiskussion:Io)
Linje 3:
Optativisk konjunktiv: Er den eneste form af konjunktiv på [[dansk (sprog)|dansk]], men bruges kun i faste udtryk. Dene form bruges om ønsker og kaldes derfor også ønskemåde: ''Kongen længe '''leve''''' (man ønsker, at kongen skal leve længe) eller ''Herren '''være''' med jer'' (man ønsker, at Gud er med dem, man taler til).
 
Hypotetisk konjunktiv: Findes bl.a. på [[Tysk (sprog)|tysk]], [[engelsk]], og [[svensk]] og [[islandsk]], udtrykker, at noget ikke forholder sig, som det ellers bliver sagt: ''Das '''hättest''' du nicht sagen sollen'' ("Det skulle du ikke have sagt" - underforstået: "men det gjorde du") eller ''I wouldn't have said that, if I '''were''' you'' ("Det ville jeg ikke have sagt, hvis jeg var dig" - underforstået: "men det er jeg ikke") "þetta hefði ég ekki sagt, ef ég '''væri''' þú" eller ("Det skulle jag inte ha sagt om jag '''vore''' du").
 
Hortativ konjunktiv: Findes bl.a. på [[latin]] og [[oldgræsk]] og bruges som fælles opfordring: '''''Laboremus''' pro patria'' ("Lad os arbejde for fædrelandet"). På islandsk findes denne konjunktiv kun i imperativ brug, "''Verum'' góð hvert við annað", "'''Lad os''' være gode ved hinanden".
 
Dubitativ konjunktiv: Findes bl.a. på [[fransk]] [[islandsk]] og [[oldgræsk]] og bruges til at udtrykke tvivl: ''Je ne croit pas qu'il le '''fasse''''' (Jeg tror ikke, at han gør det"), islandsk "Ég held, að hann '''geri''' það ekki".<ref>Samtlige konjunktiver og andre til er temmelig udbredte. Blot forholder det sig så, at fransk og tysk er de eneste fremmedsprog som de fleste danske har mødt, som bibeholder dem. Se ellers næsten hele den indoeuropæiske sprogfamilie.</ref>
 
<references/>
 
[[Kategori:Grammatik]]