Johan Werfel: Forskelle mellem versioner

90 bytes tilføjet ,  for 13 år siden
aftenposten
m (Robot: Ændrer Kategori:Danske forfattere)
(aftenposten)
Ved oversættelser søgte han at tjene brødet, og listen af de af ham oversatte værker er meget lang. I første række kan nævnes Campes store revisionsværk i 18 dele, hvori bl. a. en oversættelse af [[Rousseau]]s ''Emile''; i øvrigt en mængde tidsskrifter f.eks. , grammatikker, brevbøger, romaner, økonomiske skrifter og meget mere.
 
Han arbejdede også som korrektør, og læste blandt andet korrektur på [[Niels Ditlev Riegels]]' historiske værk ''Udkast til Fierde Friederichs Historie efter Høyer I-II'' (1795-1800), med hvem han startede et venskab. Han opkaldte sit tidsskrift ''[[Nyeste Skilderie af Kjøbenhavn]]'' (grundlagt 1802) med inspiration efter Riegels' eget tidsskrift ''Kiøbenhavns Skilderie'', og bragte her en serie mindeartikler over denne som var død samme år. Desuden var han redaktør af ''[[Kiøbenhavns Aftenpost]]'' i perioden [[1803]]-[[1809]].
 
Han boede i mange år i [[Hørsholm]] og var således i nærheden af [[Thomas Thaarup]], der boede ved [[Rungsted]]. I den af Thaarup [[1813]] fremkaldte litterære [[Jødefejden 1813|Jødefejde]] anså Werfel sig særlig forpligtet til "at forfægte Menneskehedens Sag" ved at begynde et tidsskrift til forsvar for jøderne.
14.332

redigeringer