Idiom: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Linje 84:
*''En engel gik gennem stuen'': Pluselig stilhed
F:
*''Fattig som en kirkerotte'': ; kommer fra det engelske, "poor atas a church rat"
*''Feje skidtet ind under gulvtæppet'': At fortrænge problemer. ''Der er ikke fejet noget ind under gulvtæppet'': Man fortæller sandheden. I nyere tid også brugt som sarkastisk reference til tidl. statsminister [[Poul Schlüter]], og som udtryk for at der er ugler i mosen hvad det at fortælle sandheden angår.
*''Feje for egen dør'': Inden man brokker sig over andre mennesker, skal man sørge for at have egne sager i orden.
Linje 140:
*''Hulter til bulter'': beskrivelse af ting, der ligger i uorden.
*''Høre englene synge'': Være meget lykkelig.
*''Hårene rejser sig på hoverdethovedet af en'': Forfærdelse.
 
 
Linje 178:
*''Den må du længere ud på landet med!'': Svar på en påstand, som man ikke tror er sand.
*''Lægge hjernen i blød'': Gennemtænke noget.
*''Løbe sig staver i livet'': Sætte sine ambitioner for højt.
*''Løfte dyner'': Gå meget tæt på folks privatliv eller en anden sag som man vil undersøge grundigt.