Islandsk rektion: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
mNo edit summary
Ændrede "að spyrja" efter konsultering med egen sprogfornemmelse.
Linje 30:
Hertil hører også '''gæta''' (''at passe på''), '''njóta''' (''nyde'') og flere.
 
'''Leita''', ''at søge'' og '''bíða''' ''at vente på'' '''kan''' styre genitiv, men det er i moderne sprogbrug mere almindeligt at sige '''leita að''' og '''bíða eftir''' (+ dativ i begge tilfælde), ''men '''ikke''' ''leita eftir'' eller ''bíða áeftir''.
 
'''Bíddu mín''' (genitiv), men '''bíddu eftir mér''' (præposition med dativ), ''vent på mig''.
 
Ved '''spyrja''' (''at spørge'') kan detvi manvælge, spørgerom eftervi oftebruger ståden ifaste genitiv,ordlyd men det'''spyrja erfrétta''' ogsåi herstedet merefor almindeligt'''spyrja at brugeeftir fréttum''um''. (Seeller '''spyrja um fréttir''' nedenfor. DenDe præpositionsenere styrereksempler er ikke direkte forbudt, men altiddog enmeget akkusativsjældnere.)
 
=== Akkusativ og akkusativ ===