Wikipedia-diskussion:WikiProjekt Nederlandene: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Rodejong (diskussion | bidrag)
+
No edit summary
Linje 3:
:De to lande er ikke inkluderet i det, der omfattes af det område, som i dag hedder Nederlandene. --[[Bruger:EPO||EPO|]] <sup>[[commons:User:EPO|COM:]]</sup> 10. jul 2011, 15:14 (CEST)
::På dansk er Holland er Belgien og Luxembourg samlet Nederlandene. At et ord betyder noget andet på andre sprog er sagen uvedkommende. [[Bruger:Dysse|Dysse]] 11. jul 2011, 11:35 (CEST)
::: Bare til din orientering: Nederlandene er den officielle danske betegnelse for "Holland". Sidst er fx. Danmarks Statistik gået over til brugen af "Nederlandene". [[Bruger:Potter AB|Potter AB]] 11. jul 2011, 20:38 (CEST)
 
:::Belgien, Nederlandene og Luxembourg kaldes normalt tilsammen for [[Benelux]] på dansk nu om stunder. Nederlandene bruges derimod entydigt om det land, der også kaldes Holland og Nederland. Alle tre navne for landet regnes normalt for lige gode. Noget forvirrende ja, men det er kompromisset mellem almindelig dansk sprogbrug på den ene side og på den anden side dem, der har forstand på tingene. Projektet er oprettet af en af sidstnævnte, Rodejong, som er i sin fulde ret til at benytte navnet Nederlandene, også selv om der kun er tale om et land.
:::Bemærk i øvrigt at navnespørgsmålet har været til diskussion i årevis og endda været genstand for to afstemninger, der begge faldt ud til fordel for kompromisset. Hvis du vil have det ændret, må du derfor stille med håndfaste argumenter, men sørg lige for at se på de efterhånden mange diskussioner på [[Diskussion:Holland]] først. Mange argumenter for både det ene og det andet har allerede været oppe at vende. --[[Bruger:Dannebrog Spy|Dannebrog Spy]] 11. jul 2011, 12:02 (CEST)
::::Har en Hollænder forstand på hvad tingene hedder på dansk? Hvem er eksperterne? Svaret er at det er de danske forfattere som afgør dansk sprogbrug. Så når ordbog hedder Dansk-Hollandsk så sproget hedde Hollandsk. http://bibliotek.dk/ Har på dansk faglitteratur 503 poster med Holland i titellen og 47 poster på Nederland (Hvor af mange er oversat) og Nederlandene 57 poster, hvoraf mange er historike. "Handel og vandel : en kulturhistorisk rejse mellem byer, borgere og billeder i Flandern og Nederlandene" I denne bog af en dansk forfatter er Belgien en del af Nederlandene. Benelux giver kun 15 poster.[[Bruger:Dysse|Dysse]] 11. jul 2011, 13:27 (CEST)
:::::: Bogen står på min reol. "Handel og Vandel" handler om den nuværende stat Nederlandene (det, der i daglig tale ofte forenkles til Holland) og om regionen Flandern i Belgien. Det var et bevidst ordvalg af journalist Jørgen Johansen at bruge "Nederlandene" for hele landet frem for "Holland" - og så Flandern for den nederlandsktalende del af Belgien. [[Bruger:Potter AB|Potter AB]] 11. jul 2011, 20:38 (CEST)
 
:::::Du kan ikke nøjes med at se så snævert på tingene. Forfattere er en faggruppe, og fagfolk har traditionelt visse vaner, der ikke nødvendigvis stemmer overens med hvad resten af befolkningen gør. Og det er nu engang befolkningen vi skriver for. Så i stedet for at kigge på enkelte fagfolks databaser, plejer vi normalt at foretage en søgning på en Google, da det giver et meget bredere tværsnit af hvad både fagfolk, privatpersoner, myndigheder, virksomheder og foreninger kalder tingene. En sådan umiddelbar søgning på dansk giver 4.470.000 træffere på Nederlandene, 5.670.000 på Nederland og 11.800.000 på Holland. Nøjes vi med at se på resultater fra det seneste år bliver det 216.000 på Nederlandene, 1.800.000 på Nederland og 2.700.000 på Holland.
Tilbage til projektsiden »WikiProjekt Nederlandene«.