Særskrivning: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Spørgsmål i billedtekst lyder underligt
Linje 61:
De '''[[romanske sprog]]''' har andre regler for tryk og orddannelse, og særskrivningsproblematikken er her ukendt. Fx hedder "brugernavn" på [[Italiensk (sprog)|italiensk]] ''nome utente'' ("navn bruger"), med tryk på hvert ord. Det kan ses som en variant af et andet gængs udtryk, ''nome di utente'' ("navn af bruger(en)"), hvor præpositionen ''di'' er udeladt.
 
For '''ikke-indoeuropæiske''' sprog gælder vidt forskellige regler, alt efter hvordan sammensætninger dannes, hvordan trykket falder, hvorvidt der eksisterer en adskillelse mellem [[substantiv]]er og [[adjektiv]]er osv. Det '''[[Baskerland|baskiske]]''' kulturdepartement hedder ''Kultura saila'' ("Kultur departementetKulturdepartementet"), og det er den rigtige skrivemåde på [[baskisk]].
 
Selv på et '''kunstsprog''' som [[esperanto]] kan der forekomme særskrivningfejl. Et eksempel er navnet på kulturfestivalen ''Kultura Esperanto Festivalo'', hvor der efter lærebogen skal være bindestreg mellem de to sidste ord i navnet.