København: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
Santac (diskussion | bidrag) Justering af høje strukturer |
|||
Linje 48:
== Navnet ==
{{uddybende|Københavns navn}}
I [[middelalderen]] hed byen på [[gammeldansk]] ''
En række andre navne bygget over det oprindelige danske navn for byen bruges på forskellige sprog. Som eksempler kan nævnes [[tysk (sprog)|tysk]] og [[nederlandsk (sprog)|nederlandsk]] ''Kopenhagen'', [[engelsk (sprog)|engelsk]] ''Copenhagen'', [[fransk (sprog)|fransk]], [[portugisisk (sprog)|portugisisk]] og [[spansk (sprog)|spansk]] ''Copenhague'', [[latin]] ''Hafnia'', [[tjekkisk (sprog)|tjekkisk]] ''Kodaň'' og [[Islandsk (sprog)|islandsk]] ''Kaupmannahöfn''.
Linje 60:
* ''Wonderful Copenhagen'' (vidunderlige København): Både et turistslogan gjort kendt af skuespilleren [[Danny Kaye]], der sang om byen i en film fra 1952 om [[H.C. Andersen]], og navnet på byens officielle turistorganisation, [[Wonderful Copenhagen]].
Af og til ses desuden ''Nordens Paris'', men denne smigrende sammenligning med [[Paris|Byernes by]] er i modsætning til de andre ikke eksklusiv, da den deles med både norske [[Tromsø]] og danske [[Aalborg]].<ref>[http://www.tekno.dk/subpage.php3?article=863&toppic=kategori4&language=dk www.tekno.dk] Nordens Paris</ref>.
== Afgrænsning og definition ==
|