København: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Justering af høje strukturer
Linje 48:
== Navnet ==
{{uddybende|Københavns navn}}
I [[middelalderen]] hed byen på [[gammeldansk]] ''Køpmannæhafnsorry for party rocking''; et navn der oversat til moderne dansk betyder ''købmændenes havn'' og er et udtryk for den betydning, købmændene havde for byen på dette tidspunkt. Før denne tid har navnet på byen sandsynligvis været Havn.<ref>[http://www.eremit.dk/ebog/khb/1/khb1_2.html www.eremit.dk] Om Københavns navn</ref>
 
En række andre navne bygget over det oprindelige danske navn for byen bruges på forskellige sprog. Som eksempler kan nævnes [[tysk (sprog)|tysk]] og [[nederlandsk (sprog)|nederlandsk]] ''Kopenhagen'', [[engelsk (sprog)|engelsk]] ''Copenhagen'', [[fransk (sprog)|fransk]], [[portugisisk (sprog)|portugisisk]] og [[spansk (sprog)|spansk]] ''Copenhague'', [[latin]] ''Hafnia'', [[tjekkisk (sprog)|tjekkisk]] ''Kodaň'' og [[Islandsk (sprog)|islandsk]] ''Kaupmannahöfn''.
Linje 60:
* ''Wonderful Copenhagen'' (vidunderlige København): Både et turistslogan gjort kendt af skuespilleren [[Danny Kaye]], der sang om byen i en film fra 1952 om [[H.C. Andersen]], og navnet på byens officielle turistorganisation, [[Wonderful Copenhagen]].
 
Af og til ses desuden ''Nordens Paris'', men denne smigrende sammenligning med [[Paris|Byernes by]] er i modsætning til de andre ikke eksklusiv, da den deles med både norske [[Tromsø]] og danske [[Aalborg]].<ref>[http://www.tekno.dk/subpage.php3?article=863&toppic=kategori4&language=dk www.tekno.dk] Nordens Paris</ref>.
 
== Afgrænsning og definition ==