Hjælp:Translitteration: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Nyt afsnit om translitteration af japansk
Linje 10:
* [[Kanji]] - tegn af kinesisk oprindelse (men ofte med ændret læsemåde) og som der findes i tusindvis af. Mange kan læses på flere måder, så det tilrådes at konsultere den tilsvarende artikel på [[Japansk Wikipedia]], hvor læsemåden ofte er angivet med hiragana i parentes efter navnet. F.eks. 本州(ほんしゅう) = [[Honshu]] (''Honshuu'').
* [[Hiragana]] - stavelsesskrift med 46 grundlæggende tegn og et antal særlige tegn. Benyttes til ord hvor der ikke findes kanji, til tekster for børn og udlændinge og til at vise læsemåder for kanji. På dansk benyttes systemet [[Modificeret Hepburn]] til translitteration. En oversigt kan findes i artiklen.
* [[Katakana]] - stavelsesskrift med 46 grundlæggende tegn som hiragana men med flere særlige tegn. Benyttes især til låneord og udenlandske navne. Translitteres ligeledes med Modificeret Hepburn efter oversigten i artiklen. Vær dog opmærksom på udenlandske navne hvor der som regel skal benyttes den oprindelige stavemåde, f.eks. Catherine (キサリン, ''KiyasarinKyasarin'').
 
=== Lange vokaler ===