Byzantinsk græsk: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Amirobot (diskussion | bidrag)
m r2.7.1) (robot Tilføjer: eo:Mezepoka greka lingvo
m Retter flertydige links (Attika) ved brug af AWB
Linje 4:
{{cite journal |last=Toufexis |first=Notis |year=2008 |title=Diglossia and register variation in Medieval Greek |journal=Byzantine and Modern Greek Studies |volume=32 |issue= |pages=203-217 |url= |accessdate=}}</ref> Det talte hverdagssprog udvikledes sig på grundlag af det tidligere talte koiné og nåede omkring årtusindskiftet et niveau, som på mange måder [[grammatik|grammatisk]] og [[fonologi]]sk minder om det nuværende [[nygræsk]].
 
Den skrevne [[litteratur]], som afspejler dette ''demotiske'' græske sprog begynder at dukke op omkring år 1100. Side om side med det talte hverdagssprog bibeholdt det meste skrevne græsk bevidst [[arkæisk]]e former. Disse former kan yderligere underinddeles i forskellige stilistiske [[register (sprog)|registre]]. De spænder fra en moderat arkæisk stil, som er anvendt i det meste hverdagsagtige skriftsprog, der overvejende er baseret på det skrevne koiné i [[Bibelen]] og den tidlige [[kristendom|kristne]] litteratur, og til en stærkt kunstfærdig og lærd stil, som anvendes af skribenter med større litterære ambitioner, hvor de [[imitation|imiterer]] modellen fra klassisk [[Attika (halvø)|attisk]] og derved fortsætter den atticistiske bevægelse fra den sene del af [[Oldtidens Grækenland|antikken]].
 
== Kilder ==