Hjælp:Oversættelser: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
JAnDbot (diskussion | bidrag)
m →‎Ting at være opmærksomme på: Retter bare et par stavefejl
Linje 13:
 
* Brug ordbog - ikke oversættelsesprogrammer
:Det kan være fristende at bruge nogle af de [[Maskinoversættelse|oversættelsesprogrammer]], der findes rundt omkring på internettet. Men bortset fra enkelte ord bør du lade være. Den slags programmer er stadig ikke på et niveau, hvor resultatet er bare nogenlunde tåleligt, men er alt for tilbøjelige til at gå galt af sætningsopbygning og ordenes betydninger og bøjninger. Og navnlig ved sprog, der ikke ligger lige op og ned ad hinanden, kan det resultererresultere i besynderlige hvis ikke aldeles uforståelige "[[undersættelse]]r", der ikke er til gavn for nogen. Så brug i stedet en god gammeldags ordbog og ikke mindst din egen sunde fornuft.
 
* Overvurder ikke dine sprogevner
:Det ses desværre af og til, at folk giver sig i kast med at oversætte fra eller skrive på sprog, de ikke helt har styr på eller i værste fald slet ikke behersker. Bevares, lidt småfejl kan vi sagtens leve med, men når der er mange af dem, eller formuleringer bliver direkte uforståelige eller misvisende, er det et problem. Så slå hellere op i ordbogen en ekstra gang og undlad om nødvendigt sætninger og afsnit du er usikker på. Bed også gerne andre om at læse korrektur på det, du har skrevet. Det kan fange fejl og uklarheder og gøre opmærksom på ting, du måske ikke selv har tænkt over.
:Kan du ikke et givet sprog, bør du helt lade være med at redigere på det bortset fra indsættelse af [[Hjælp:Henvisninger til andre sprog|interwiki-links]]. Det kan godt være, at noget ser forkert ud i dine øjne, men de enkelte sprogvarianter af Wikipedia udformer selv deres [[Wikipedia:Politikker og normer|politikker og normer]] og har hver deres traditioner og historie, så tingene er ikke altid, som man måske forventer. Dertil kommer så de finurligheder, et hvertethvert sprog har, og som man er nødnødt til at kende, hvis man ikke vil ende med at kludre tingene helt til.
 
* Læs originalartiklen kritisk
:Wikipedias artikler er åbne for bidrag fra alle. Men det betyder desværre også, at nogle bidrager med rygter, [[Wikipedia:Kildeangivelser|tvivlsomme historier]], [[Wikipedia:Hvad Wikipedia ikke er|betydningsløse oplysninger]], [[Wikipedia:Skriv Wikipedia fra et neutralt synspunkt|subjektive påstande]] og [[Wikipedia:Selvbiografier|reklamer]] eller modsat fjerner indhold, de ikke bryder sig om. Så sørg for at læse artiklen kritisk og undgå ting, der ikke virker helt troværdige eller neutrale. Ting hvor derdet er anført, at der mangler kilder, skal man også passe på med og helst undlade, hvis man ikke har dybere kendskab til emnet. Der er desværre en del, der opfatter Wikipedia som utroværdig, og der er bestemt ingen grund til at skaffe yderligere grundlag for den opfattelse.
 
* Tjek diskussionssiden
:Det kan være en god ideidé lige at tjekke [[Hjælp:Diskussionssider|diskussionssiden]] for den artikel, man oversætter, inden man går i gang. Der kan være bemærkninger og diskussioner, der har betydning for indholdet. Desuden kan du selv spørge her, hvis der er noget, du er usikker på.
 
* Medtag ikke uoversatte afsnit
:Nogle artikler er meget lange og tager mere tid at oversætte, end man lige kan klare på en gang. Men lad være med at medtage afsnit fra originalartiklen uden at oversætte dem. En del kan ikke læse det, og dem, der kan, vil alligevel være tilbøjeligtilbøjelige til at gå til originalartiklen for at få tingene i rette sammenhæng. Oversæt hellere i portioner eller lav oversættelsen i en underside til din [[Wikipedia:Normer for brugersider|brugerside]], hvor du kan tage tingene mere i ro og mag.
 
* Se også på de andre sprog
:Hvis en artikel findes på flere sprog, kan det være en god ideidé også lige at kigge på de andre sprog, man kan. Der kan være oplysninger imellem, der kan være relevantrelevante at få med. Og under alle omstændigheder bør du huske at få listen med links til dem med og supplere med et link til artiklen, du oversatte fra. Se [[Hjælp:Henvisninger til andre sprog]] for detaljer.
 
[[File:Drive-on-the-left-kent-1b.jpg|thumb|Færdselsreglerne er ikke ens i alle lande.]]
* Tag højde for lokale forhold
:De enkelte brugere på Wikipedia vil ofte være tilbøjelige til at tage udgangspunkt i forholdene, der gælder der, hvor de bor. Det er der ikke noget underligt i, men man bliver nødnødt til at tage højde for det, når man oversætter. Ting, der foregår på delstatsniveau i Tyskland, eller love, der gælder i Finland, vil måske ikke sige en læser fra Danmark særlig meget, hvis det da ikke ligefrem er irrelevant. Så erstat eller suppler gerne med oplysninger om forholdene i Danmark, hvis det er dansk Wikipedia, du oversætter til. Oplysninger og artikler om forhold i andre lande er dog naturligvis stadig særdeles velkomne. [[Dansk Wikipedia]] er nemlig trods navnet ikke specielt knyttet til [[Danmark]], men derimod [[dansk (sprog)|det danske sprog]]. Men det er selvfølgelig stadig Danmark, de fleste læsere bor i, og derfor også forholdene her, de fleste vil tage udgangspunkt i.
 
* Husk kilderne
:Wikipedias artikler skal så vidt muligt have [[Wikipedia:Kildeangivelser|kilder]] på alt, der ikke kan betragtes som ubestridelige fakta. Så husk at medtagmedtage kildeangivelserne fra originalartiklen og angiv, hvilket sprog de er på. Eller erstat dem med tilsvarende på dansk, hvis de findes, så flere kan få glæde af dem.
 
* Skriv i beskrivelsesfeltet, hvilket sprog der oversættes fra
:Når du opretter den nye artikel eller tilføjer nye afsnit så husk at skrivskrive i [[Hjælp:Redigeringsopsummering|beskrivelsesfeltet]] under redigeringsvinduet hvilket sprog, der er oversat fra og evt. også hvilken version af den. Derimod skal du aldrig skrive det som kilde i selve artiklen, da Wikipedia ikke kan være kilde til sig selv.
 
== Billeder ==