Pseudolån: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
MGA73bot (diskussion | bidrag) m Retter tankestreger – burde ignorere [[ ]], {{ }} og <math> samt <gallery>; kosmetiske ændringer |
Cgt (diskussion | bidrag) Fjerner »butterfly« fra »Eksempler« da ordet absolut er kendt på engelsk; tilføjer {{Kilder}} |
||
Linje 2:
== Eksempler ==
{{Kilder|dette afsnit}}
* ''Monkeyclass'' for økonomiklassen på flyrejser.
* ''Put and take''-fiskeri om fiskeri i vande, der løbende fyldes op med dambrugsfisk.
Line 8 ⟶ 9:
* ''Speaker'' for en Tv-vært i nyhedsudsendelse – der engelske ord er ''news presenter'' (eller ''newsreader'', ''newscaster'', '' news anchor'' m.fl.).
* "Smoking" – hedder i England "dinner jacket" og i USA "tuxedo".
* "Stationcar
== Se også ==
Line 14 ⟶ 15:
* [[direkte lån]]
* [[syntaktiske lån]]
== Litteratur ==
|