Jeg har elsket og levet: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Sebastjan (diskussion | bidrag)
Edith Oldrup
Sebastjan (diskussion | bidrag)
om filmens titel [mere kommer!]
Linje 1:
'''''Jeg har elsket og levet''''' er en [[danmark|dansk]] [[film]] fra [[1940]]. Det er en romantisk sangfilm om [[komponist]]en [[C.E.F. Weyse]]. Manuskriptet er skrevet af [[Fleming Lynge]] med instruktion af [[George Schnéevoigt]], som blev assisteret af [[Bjarne Henning-Jensen]]. Blandt de medvirkende kan nævnes:
 
Filmens titel er et citat fra [[Adam Oehlenschläger|Oehlenschlägers]] oversættelse af [[Friedrich Schiller|Schillers]] "Des Mädchens Klage", indlagt i hans ''Sanct Hansaften-Spil'' (1802):
 
Maria [synger]
:Dybt Skoven bruser og Skyen gaaer.
:Ved Strandens Blomsterbred Pigen staaer.
:Høit opskyller Bølgen saa brat, saa brat;
:og hun synger ud i den dæmrende Nat,
:af trøstesløs Kummer henrevet.
:Ak Hiertet er dødt og hvorhen hun seer
:er intet, intet at ønske sig meer.
:Du Hellige! kald da dit Barn til dit Bryst
:Mig har jo alt henrykt den jordiske Lyst.
:''Jeg har jo alt elsket og levet!''
Konen.
:Deres Stemme har dog en herlig Klang.
:Hvad hedder den Arie?
Maria.
: Teklas Sang.
:Den er oversat efter tydsk Poesie
:til ''Weyses'' deilige Melodie.
 
Se nærmere i [http://www.kalliope.org/digt.pl?longdid=oehlen2001123101 Kalliope]
 
 
Manuskriptet er skrevet af [[Fleming Lynge]] med instruktion af [[George Schnéevoigt]], som blev assisteret af [[Bjarne Henning-Jensen]]. Blandt de medvirkende kan nævnes:
 
* [[Erling Schroeder]]