Det kyrilliske alfabet: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m WPCleaner v1.27 - Ekstern link uden beskrivelse (Fixed using WP:WPCW)
No edit summary
Linje 123:
| <p>&nbsp;
|----- valign="top"
| <p>Ы ы || <p>''Ы ы'' || <p>[y] (den russiskrussiske vokal er kortere end den danske) || <p>y || <p>y
| <p>y
|----- valign="top"
Linje 139:
|}
 
Ovenstående vejledning for transliterationtranslitteration til dansk er som angivet af Dansk Sprognævn i dennes publikation "Stavning af russiske navne", KøbennavnKøbenhavn, 1970.<ref>[http://www.dsn.dk/sprogviden/udgivelser/sprognaevnets-skriftserie-1/flere-udgivelser/Stavningafrussiskenavne_OCR.pdf www.dsn.dk]</ref> Af afvigende transliterationertranslitterationer fra dette system ses på dansk også transliterationentranslitterationen af Ж ж (Dansk Sprognævn: Sj sj) til Zj zj samt af З з (Dansk Sprognævn: S s) til Z z. I begge tilfælde afspejler varianterne med Z en skelnen mellem hhv. stemt og ustemt lyd. Denne skelnen findes ikke i dansk udtale, men findes på russisk og f.eks. engelsk. Ж ж (Zj zj) og З з (Z z) afspejler dermed stemte lyde, mens Ш ш (Sj sj) og С с (S s) angiver ustemte lyde.
 
== Noter ==