Perle: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Intet belæg for at det bruges overfor folk med anden etnisk baggrund, invandrere(sic) eller som et alternativ til "perker", artiklen nævner kun dets anvendelse mod folk, de ønsker at sætte på plads.
m →‎Anden brug: Typo fixing, replaced: istedet → i stedet ved brug af AWB
Linje 27:
''At kaste perler for svin'' er et [[ordsprog]], der illustrerer perlens værdi. Ordsproget stammer fra [[Matthæusevangeliet]]s kapitel 7, vers 6.
 
I januar 2009 kom det frem at "perle" ofte bruges af københavnske betjente som slang overfor folk af anden etnisk baggrund end Dansk{{Cn}}, eller herboende 2-generations invandrere{{Cn}}, som de vil sætte på plads – som for eksempel »Slap af, perle!« <ref>Politimand: Vi har altid sagt »perle« -http://www.politiken.dk/indland/article635697.ece</ref>(istedeti stedet for at bruge det mere nedladende ord »Perker!«{{Cn}}).