Romeo og Julie: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m Datomærker Artikler uden kilder-skabeloner
Danmark
Linje 37:
 
Romeo og Julie er blevet tilpasset adskillige gange til scenen, film, musicals og opera. Efter [[restaurationen i England]] blev stykket genoplivet og stærkt revideret af [[William Davenant]]. [[David Garrick]]'s version fra det 18. århundrede ændrede også flere scener, og fjernede materiale som blev betragtet som uanstændigt, og [[Georg Benda]]'s opera udelod en stor del af handlingen og tilføjede en lykkelig slutning. Forestillinger i det 19. århundrede, herunder [[Charlotte Cushman]]'s, restaurerede den oprindelige tekst, og fokuserede på større realisme. [[John Gielgud]] version fra 1935 holdt sig meget tæt på Shakespeares tekst, og brugte elizabethanske kostumer og iscenesættelse for at øge dramatiken. I det 20. århundrede er stykket blevet tilpasset i versioner så forskellige som [[MGM]]'s forholdsvis trofaste film fra 1936, 1950'ernes musical [[West Side Story]], og den [[MTV]]-inspirerede [[Romeo + Juliet]].
 
== Danmark ==
Stykket er oversat til dansk af [[Edvard Lembcke]] og [[Niels Brunse]].
Det er opført flere gange, blandt andet i en rost forestilling på
[[Det Kongelige Teater]] i [[2014]] af [[Elisa Kragerup]] med [[Thomas Hwan]] og [[Danica Curcic]] i [[titelrolle]]rne.<ref>http://kglteater.dk/det-sker/forestillinger/sason-2014-2015/skuespil/romeo-og-julie</ref>
 
[[Erik Clausen]] lod sig inspirere af stykket til sin film ''[[Rami og Julie]]''.
 
== Henvisninger ==
{{Reflist}}
 
{{Commonscat|Romeo and Juliet}}