Urdu: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
Danmuz (diskussion | bidrag) m Gendannelse til seneste version ved Dipsacus fullonum bot, fjerner ændringer fra 83.136.91.86 (diskussion | bidrag) |
Popopupi (diskussion | bidrag) No edit summary Tags: Mobilredigering Mobilwebredigering |
||
Linje 1:
[[Fil:Zaban urdu mualla.png|left|thumb|Sætningen ''Zaban-e Urdu-e Mualla'' ("Den oprørte lejrs sprog") skrevet med nastaʿlīq-skrift.]]
'''Urdu''' er det nationale sprog i [[Pakistan]], og hører til blandt de [[indoeuropæiske sprog]]. Det tales også i [[Indien]] og hører til verdens ti største sprog.
Navnet har samme oprindelse som det [[dansk (sprog)|danske]] ord ''horde''. Begge ord stammer fra [[tyrkisk (sprog)|tyrkisk]] ''ordu'' (= hær, lejr). Stormogulerne i [[Delhi]] var oprindeligt centralasiatiske [[nomade]]r, og deres [[hof]] kaldtes derfor ''urdu-e mu'allâ'' (= lejr kejserens). Dette gik så over til at betegne deres sprog, og blev efterhånden forkortet til ''urdu''. <ref>Finn Thiesen: "Likheter mellom norsk og urdu", ''Språknytt'' (s. 34), udgivet af Språkrådet, 0032 Oslo</ref>
Linje 12:
I samtaler hvor der kræves større sproglig kunnen, bliver forskellene i ordvalg mere udtalte.
Ved [[Pakistan]]s oprettelse i [[1947]], blev landets navn dannet af det persiske [[adjektiv]] ''pâk'' (= ren (i troen)), og endelsen ''-istân'' (= sted). I [[sanskrit]] havde man ordet ''sthânam'' (= sted) fra verbalroden ''sthâ-'' (= at stå), ligesom dansk har dannet ordene "et sted" og "en stad" af verbet "at stå". Sanskrit ''-sthanam'' genfinder vi i navnet på den indiske delstat [[Rajasthan]]. Navne som [[Afghanistan]] og [[Kurdistan]] har det samme ophav.
== Fællesskab mellem dansk og urdu ==
|