Content deleted Content added
 
Linje 90:
 
I de fald hvor en by der har værit dansk, men nu er svensk, bliver "normaldansk" selvfølgelig det navn byen hade før svenskertiden begynnede. (Landskrone, Ysted, Christiansted etc) [[Bruger:Boeing720|Boeing720]] ([[Brugerdiskussion:Boeing720|diskussion]]) 5. aug 2015, 04:45 (CEST)
:Nej. "Normaldansk" är den ''stavemåde'' som ''normalt'' används i nutida danska texter där respektive ort omnämns. Det är i de allra flesta fall densamma som den svenska stavningen. Malmö brukar oftast skrivas ''Malmø'' och det är om jag ser det helt O.K. Precis som svenskar skriver ''Köpenhamn'' för København. --[[Bruger:Undrande|Undrande]] ([[Brugerdiskussion:Undrande|diskussion]]) 2. sep 2015, 09:28 (CEST)