Ulysses (roman): Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
Ramloser (diskussion | bidrag) m lidt om JJ og Kristensen |
mindre stavefejl |
||
Linje 12:
== Danske udgaver ==
Ulysses er blevet omtalt som "nærmest uoversættelig".
Bogen findes dog på dansk i to forskellige udgaver. En oversættelse af [[Mogens Boisen]] fra 1949, som er blevet revideret to gange (seneste udgave er fra 1976). Senere er den blevet nyoversat af Karsten Sand Iversen på Forlaget Rosinante i 2014. <ref name="fæn">[http://politiken.dk/kultur/boger/skonlitteratur_boger/ECE2446855/faenomenal-gendigtning-af-ulysses-er-vild-og-vanvittig/ Mikkel Bruun Zangenberg: ''Fænomenal gendigtning af 'Ulysses' er vild og vanvittig'', Politiken 7. nov. 2014]</ref> I forbindelse med anmeldelserne af den nye udgave blev bogen bl.a. karakteriseret således
|