Langobarder: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
PerV (diskussion | bidrag) m commons oa ret |
Rmir2 (diskussion | bidrag) m sprogret |
||
Linje 143:
Brugen af det tyske langobardisk forfaldt hurtigt, efter at langobarderne bosatte sig i Italien (568), hvor de kun udgjorde en lille del af landets befolkning, der talte en form for latin. Men det kan have været brugt så sent som i det [[10. århundrede]]. Det blev aldrig systematisk nedskrevet; selv i de tidligste dokumenter blev der brugt [[Latin (sprog)|latin]]. Men der var ikke blot tale om, at langobardisk blev kasseret, men mere om en gradvis sammensmeltning. Tysk har kraftigt påvirket udviklingen fra latin over [[vulgærlatin]] til de forskellige nutidige [[italiensk (sprog)|italienske]] dialekter<ref>Der er mange ord i moderne italiensk af tydelig langobardisk oprindelse som ''banca'' (bank), ''albergo'' (herberg, hotel), ''giardino'' (have) og ''guardia'' (vagt)</ref>. Det tidligst bevarede eksempel på denne sammensmeltning af tysk og latin til vulgærlatin er i [[Gåden fra Verona]] fra det [[8. århundrede]].
==
{{reflist|2}}
|