Prins Henrik (1934-2018): Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
No edit summary
Linje 33:
 
== Opvækst og ungdom ==
PrinsgemalenPrinsen tilbragte en del af sin opvækst i [[Fransk Indokina]]. Hjemvendt til Frankrig blev han [[student]] fra gymnasiet i [[Cahors]] i [[1950]] og læste [[1952]]-[[1957|57]] [[jura]] og [[statskundskab]] ved [[Sorbonne]] i [[Paris]] samt [[kinesisk (sprog)|kinesisk]] og [[vietnamesisk (sprog)|vietnamesisk]] ved ''École Nationale des Langues Orientales''. Senere studerede han orientalske sprog i [[Hong Kong]] og [[Saigon]]. Efter at have aftjent sin [[værnepligt]] i [[Algeriet]] [[1959]]-[[1962|62]] blev han ansat i Asien-afdelingen i [[Frankrig]]s udenrigsministerium. [[1963]]-[[1967|67]] var han ambassadesekretær ved Frankrigs [[ambassade]] i [[London]].
 
== Ægteskab ==
Linje 39:
 
Regentparret har to børn, [[kronprins Frederik]] (født [[26. maj]] [[1968]]) og [[prins Joachim]] (født [[7. juni]] [[1969]]), samt otte børnebørn. I [[2005]] tog Prins Henrik titlen [[prinsgemal]] for at markere forskellen mellem dronningens ægtemand og det stigende antal yngre [[prins]]er i [[kongefamilien]].
 
Den 14 April frasagde han sin titel som prinsgemal, og skal fremover kaldes Prins Henrik.
 
== Tilbagetrækning fra officielle pligter ==
Line 44 ⟶ 46:
 
== Dansker ==
PrinsgemalenPrinsgen har bl.a. i [[selvbiografi]]en ''Skæbne forpligter'' udtrykt sin frustration over den danske befolknings modtagelse af ham. Han lærte hurtigt et forståeligt [[Dansk (sprog)|dansk]], men det har affødt kritik, at han er blevet ved med at tale sproget med [[Accent (udtale)|accent]] selvom han i forvejen talte fem sprog: modersmålet [[Fransk (sprog)|fransk]] samt [[Spansk (sprog)|spansk]], [[Kinesisk (sprog)|kinesisk]], [[Vietnamesisk (sprog)|vietnamesisk]] og [[Engelsk (sprog)|engelsk]]. I dag ærgrer prinsgemalenprinsen sig over, at han ikke forstod, hvor vigtigt det var at tale godt dansk.<ref>Surrugue s.14</ref> Andre har imødegået kritikken af hans dansk, fx finder forfatteren [[Leif Hjernøe]] det umenneskeligt at kræve perfekt dansk af ham.<ref>''[[Kristeligt Dagblad]]'' 14. september 2010: ''Umenneskeligt at kræve perfekt dansk af prins Henrik''</ref>
 
Det er ofte fremhævet, at prinsgemalensprinsens humor og venlighed er af en typisk dansk beskaffenhed, fx siger jagtkammeraten grev Ditlev Knuth-Winterfeldt, at han ''"mestrer i dén grad den danske humor; vi driller hinanden meget"''.<ref>Surrugue s.297</ref>
 
== Position ==