Nauru: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Rmir2 (diskussion | bidrag)
m småret
Rmir2 (diskussion | bidrag)
m indsat noter
Linje 70:
== Etymologi ==
 
Oprindelsen til navnet "Nauru" er ukendt. Da øen blev opdaget, kaldte indbyggerne den, som de fortsat gør i dag, "Naoero". Tyskeren [[Paul Hambruch]], som besøgte øen i maj [[1909]], og fra september til november [[1910]], gav forklaringen om at "Naoero" var et sammendrag af sætningen "A-nuau-A-A-ororo" (i dag ville det blive skrevet "A nuaw ea arourõ"), som oversættes med "jeg går til stranden".<ref>Paul Hambruch: ''Nauru.'' In: ''[[Hamburger Südsee-Expedition 1908–1910#Ergebnisse der Südsee-Expedition 1908-1910 (Hamburgische Wissenschaftliche Stiftung)|Ergebnisse der Südsee-Expedition]]''. Hamburg 1914/15, Reihe II B, Bd. 1.</ref> I det tyske [[koloni]]leksikon blev denne forklaring brugt. [[Missionær]]en [[Alois Kayser]] afviste imidlertid, at dette var sandsynligt (han havde boet på øen i over 30 år, og hele tiden arbejdet med sproget) fordi det nauriske ord for "strand", som et mål for et verbum om bevægelse, ville fortrænge ordet ''rodu'' "nedover (til)"<ref>Zitiert nach: [[Hermann Joseph Hiery]] (Hrsg.): ''Die deutsche Südsee 1884–1914. Ein Handbuch-'' 2. Auflage. Schöningh, Paderborn u.&nbsp;a. 2002, ISBN 3-506-73912-3, S. 22.</ref>; nauruerne anser stranden som øens laveste punkt. Det faktum, at "rodu" mangler i Hambruchs ordforklaring, gør, at dette er en usandsynlig tolkning af navnet "Nauru".<ref>[[Alois Kayser|Aloysius Kayser]]: ''Die Eingeborenen von Nauru (Südsee).'' (i: ''Anthropos.'' Bd. 12/13, 1917/18, S. 315–316.)</ref>
 
Øen har også haft andre navne. De britiske koloniherrer før [[1888]] kaldte øen for ''Pleasant Island'' eller ''Shank Island'', og de tyske koloniherrer kaldte den ''Nawodo'' eller ''Onawero''. Navnet "Nauru" blev senere skabt fra navnet "Naoero" for, at europæere og [[USA|amerikanere]] skulle kunne udtale navnet rigtigt.