[[Fil:Syriac Sertâ book script.jpg|200px|thumb|Skrifteksempel]]
'''Aramæisk''' er et næsten [[Uddøde sprog|uddødt sprog]], der er beslægtet med [[hebraisk]] og [[Arabisk (sprog)|arabisk]]. Det tales stadignu kun af det aramæiske folk og i dele af [[Syrien]] og i [[Irak]] ([[assyrere]]/[[kaldæere]]), men blev tidligere talt over et større område. Enkelte afsnit i det [[Gamle Testamente]] blev oprindeligt skrevet på aramæisk. Det er [[Ezras Bog]] 4,8-6,18 samt 7,12-26, og [[Daniels Bog]] kapitel 2,4-7,28. <ref>Ola Wikander: ''I døde språks selskap'' (s. 68), forlaget Pax, Oslo 2009, ISBN 978-82-530-3205-4</ref> Endvidere var det sandsynligvis også det sprog, [[Jesus]] brugte itil dagligtaledaglig. Aramæisk bruges i dag som [[liturgisk]] sprog af de [[kristne]] maronitter i [[Libanon]] og [[kristne]] i [[Irak]].
I sin spillefilm ''[[The Passion of the Christ]]'' <ref>{{imdb titel|0335345|The Passion of the Christ (2004)}}<!-- Bot genereret titel --></ref> fra [[2004]] har [[Mel Gibson]] ladet skuespillerne tale aramæisk, <ref>[http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=1697899 'Passion' Stirs Interest in Aramaic : NPR<!-- Bot genereret titel -->]</ref> i den grad man kan rekonstruere sproget, som det blev talt for 2.000 år siden. <ref>[http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/114189:Kronik--Jesu-modersmaal-lever-stadig Jesu modersmål lever stadig | Kristeligt Dagblad<!-- Bot genereret titel -->]</ref>
== Aramæisk og hebraisk ==
De [[jøde]]r, som var i fangenskab i [[Babylon]] i perioden 586-538 f.Kr, talte oprindeligt hebraisk, men blev under eksilet påvirkedepåvirket af, at de vigtigste talesprog i det nybabylonske rige var aramæisk og [[akkadisk]]. I århundrederne efter tilbagekomsten til [[Israel]] er hebraisk fyldt med låneord fra disse to sprog, og efterhånden også låneord fra [[Persisk (sprog)|persisk]], og, efter [[Alexander den store]]s erobringer, også fra [[græsk]]. <ref>Ola Wikander: ''I døde språks selskap'' (s. 73)</ref> På samme måde overtog jøderne i babylonsk eksil det aramæiske skriftsprog, som i tilpasset udgave benyttes som hebraisk skriftsprog den dag i dag. Det skriftsprog, hebraisk i ældre tid blev skrevet på, kaldet palæo-hebraisk, var en variant af et vest-semittisk konsontantsystem, og blev sporadisk benyttet frem mod vor tidsregning. <ref>Ola Wikander: ''I døde språks selskap'' (s. 65)</ref>
Forskere under ledelse af prof.professor Geoffrey Khan ved Cambridge Universitet, arbejder i England arbejder på at bevare det uddøende sprog (Aramæisk) for eftertiden.<ref>[http://www.digitaljournal.com/article/342351 Scientists work to preserve Aramaic language spoken by Jesus<!-- Bot genereret titel -->]</ref>
== Henvisninger ==
|