Et dukkehjem: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
det var Helmers underskrift og ikke farens
oversat fra norsk
Linje 45:
'''''Et dukkehjem''''' er et drama af den [[norge|norske]] [[dramatiker]] [[Henrik Ibsen]]. Stykket udkom d. 4. december [[1879]] på [[Gyldendal|Gyldendalske Boghandels Forlag]] i [[København]] og havde premiere d. 21. december samme år på [[Det Kongelige Teater]].<ref name="Nasjonalbiblioteket">{{cite web |url=http://ibsen.nb.no/id/138.0 |title=Fakta om Et dukkehjem |language=norsk |last=Hanssen |first=Jens-Morten |work=Alt om Henrik Ibsen |publisher=[[Nasjonalbiblioteket]] |date=20. juni 2005 |accessdate=2014-09-25 |quote=Et dukkehjem ble uroppført på Det Kongelige Teater i København 21. desember 1879. }}</ref>
== Handling ==
Et ungt ægtepar, Thorvald Helmer er ([[jurist]] i et [[ministerium]],) og hans kone Nora, der er opdraget til at repræsentere i et borgerligt [[ægteskab]]. Ambitiøst vælger Helmer at blive selvstændig sagfører, men overanstrenger sig livsfarligt. Lægen tilråder et kurophold, noget det unge par slet ikke har midler til. Helmer ville heller aldrig drømme om at optage et lån. "''Der kommer noget ufrit, og altså også noget uskønt, over det hjem, der grundes på lån og [[gæld]],''" hævder han. Men Nora indser alvoretalvoren i situationen og optager i hemmelighed et lån. Overfor Helmer lyver hun og siger, at hun fik pengene af sin døende far. I virkeligheden har hun forfalsket Helmers underskrift, som [[kaution]]/sikkerhed for lånet hos jurist Krogstad.
 
I stedet fortsætter historien med, at Helmer kommer rask tilbage fra sit kurophold, parat til en ny stilling som højtlønnet bankdirektør. Noras [[kreditor]], juristen Krogstad, har en underordnet stilling i den bank, som Helmer skal overtage ledelsen af. Helmer har besluttet at afskedige Krogstad og hjælpe Noras veninde, der er arbejdsløs, men nu kan overtagetil Krogstads stilling. Men der er flere grunde til, at Helmer vil af med Krogstad: Han skrev en gang falsk - som Nora -, og ikke mindst harvar han og Helmer eni gangsin været så gode venner, at de ertid [[dus]],brødre: nogetDet Helmer oplever somer generende, når han nu skal være Krogstads overordnede.
Her falder Ibsens [[plot]] fra hinanden. Nora er enebarn, og af en samtale med hendes gamle [[amme]] fremgår det, at Noras mor døde tidligt, og at faren ikke giftede sig igen. Nora er altså enearving. Hendes far har været ret velstående, ellers var hans underskrift på et [[gældsbrev]] intet værd. Ved hans død kunne Nora som enearving have slettet lånet. Sagen ville være ude af verden.
 
Krogstad presser Nora. Hvis hun ikke overtaler sin mand til at lade ham beholde sin stillingblive i banken, vil han afsløre, at Helmers kurophold blev betalt, fordi hans kone skrev falsk. Helmer bliver ude af sig selv, da han har læst Krogstads brev med afsløringen. Han fordømmer sin kone, menog går ikke mindst i [[panik]] ved tanken omfordi, at han kan opfattes som medskyldig. Noras [[forbrydelse]] må altså holdes skjult; de må fortsat være gift og bo sammen, men hun får ikke lov til at have med sine børn at gøre.
I stedet fortsætter historien med, at Helmer kommer rask tilbage fra sit kurophold, parat til en ny stilling som højtlønnet bankdirektør. Noras [[kreditor]], juristen Krogstad, har en underordnet stilling i den bank, som Helmer skal overtage ledelsen af. Helmer har besluttet at afskedige Krogstad og hjælpe Noras veninde, der er arbejdsløs, men nu kan overtage Krogstads stilling. Men der er flere grunde til, at Helmer vil af med Krogstad: Han skrev en gang falsk - som Nora - og ikke mindst har han og Helmer en gang været så gode venner, at de er [[dus]], noget Helmer oplever som generende, når han nu skal være Krogstads overordnede.
 
Så løses det hele, fordi Krogstad og Noras veninde bliver et par. I sin nyfundne lykke giver Krogstad Nora gældsbrevet tilbage. Oprømt af lettelseLettet fortryder Helmer alt det, han har bebrejdet Nora: "''Hvil dig trygt ud; jeg har brede vinger til at dække dig med. Å, hvor vort hjem er lunt og smukt, Nora!''" Hun er imidlertid dybt skuffet over sin mandham. Hun mener ikke selv, hun har gjort noget forkert. Hendes handling skyldtes en fortvivlet situation, ikke et kriminelt sindelag. Hun indser, at hun nærmest har været en dukke, som hendes mand legede med, når han ellers var i humør til det. Nu forlader hun ham, for har hun haft pligter som hustru og mor, har hun også pligter overforover for sig selv. Hun forlader derfor sit hjem, mens Helmer sidder forvirret tilbage.
Krogstad presser Nora. Hvis hun ikke overtaler sin mand til at lade ham beholde sin stilling i banken, vil han afsløre, at Helmers kurophold blev betalt, fordi hans kone skrev falsk. Helmer bliver ude af sig, da han har læst Krogstads brev med afsløringen. Han fordømmer sin kone, men går ikke mindst i [[panik]] ved tanken om, at han kan opfattes som medskyldig. Noras [[forbrydelse]] må altså holdes skjult; de må fortsat være gift og bo sammen, men hun får ikke lov til at have med sine børn at gøre.
 
Så løses det hele, fordi Krogstad og Noras veninde bliver et par. I sin nyfundne lykke giver Krogstad Nora gældsbrevet tilbage. Oprømt af lettelse fortryder Helmer alt det, han har bebrejdet Nora: "''Hvil dig trygt ud; jeg har brede vinger til at dække dig med. Å, hvor vort hjem er lunt og smukt, Nora!''" Hun er imidlertid dybt skuffet over sin mand. Hun mener ikke selv, hun har gjort noget forkert. Hendes handling skyldtes en fortvivlet situation, ikke et kriminelt sindelag. Hun indser, at hun nærmest har været en dukke, som hendes mand legede med, når han ellers var i humør til det. Nu forlader hun ham, for har hun haft pligter som hustru og mor, har hun også pligter overfor sig selv. Hun forlader derfor sit hjem, mens Helmer sidder forvirret tilbage.
 
== Uropførelsen ==
Line 72 ⟶ 71:
På kinesisk er [[feminisme]] opkaldt efter Ibsens Nora og hedder ''nuola zhuyi'' - direkte oversat "noraisme". <ref>[https://books.google.no/books?id=svYcBQAAQBAJ&pg=PA199&dq=nuola+zhuyi&hl=en&sa=X&ved=0CB0Q6AEwAGoVChMIq8Kegt3cxgIVShAsCh2hOgnL#v=onepage&q=nuola%20zhuyi&f=false Women and Gender in Twentieth-Century China - Paul J. Bailey - Google Books<!-- Bot genereret titel -->]</ref>
 
Den danske [[forfatter]]inde og foredragsholder [[Laura Kieler]], som var nær ven af Ibsen, anses for at have inspireret ham til Nora. Lauras mand, Victor Kieler, fik [[tuberkulose]] og måtte til Sydensyden for at blive rask. Uden hans vidende tog Laura et lån op - det var på den tid forbudt for en gift kvinde. Hendes mand blev rask, og hun mente, hun kunne tjene nok på sit skriveri til at betale sin gæld. Sådan gik det ikke, og hun blev tvunget til at optage et nyt lån. Hun befandt sig i en desperat situation, og bad Ibsen om hjælp til at få udgivet en af sine [[roman]]er, men han ville ikke - [[manuskript]]et var for svagt. Så kom sandheden for en dag. Victor Kieler forlangte [[separation]] og nægtede hende også [[samværsret]] til børnene. Laura fik et sammenbrud og tilbragte en måned på et psykiatrisk sygehus. Et par år senere bad manden hende dog om at komme hjem, hvad hun godtog for at kunne være sammen med sine børn. Fordi Laura Kieler var så kendt, kunne folk nemt genkende hendes skæbne i ''Et dukkehjem''. Hun forsøgte derfor at få Ibsen til at benægte, at hun var model for Nora. Det ville han ikke, hvad der påførte Laura Kieler mange problemer. <ref>[http://dukkehjemmet.blogspot.no/2011/01/en-kvinne-som-nora-laura-kieler-1849.html Et dukkehjem: En kvinne som Nora - Laura Kieler (1849-1932)<!-- Bot genereret titel -->]</ref>
 
[[The Beatles]] huskes blandt andet for ''[[The White Album]]''. Pladens arbejdstitel havde været ''A Doll's House'' efter Ibsens skuespil, men navnet blev besluttet ændret, da gruppen Family i juli 1968 udsendte sit debut-album ''Music In A Doll's House''. <ref>"The working title for the White Album was ''A Doll's House'', after Norwegian playwright Henrik Ibsen's 1879 play. The Beatles decided to change it, however, when British prog group Family released their debut album ''Music In A Doll's House'' in July 1968," 1. afsnit i http://www.beatlesbible.com/albums/the-beatles-white-album/4/</ref>