Olav Tryggvasons saga: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Rmir2 (diskussion | bidrag)
m rettet interne henvisninger
Rmir2 (diskussion | bidrag)
m sprogret
Linje 67:
<blockquote>Så kom Håkon frem med sit '''ærinde''' for sveakongen. Han '''sagde''' at ''Gunnhild'' '''havde sendt bud''' og '''bedt om''' ''at kongen måtte støtte ham, så han kunne få med sig Olav Tryggvason til Norge. «Gunnhild vil tage ham til opfostring,»'' '''sagde''' han. Kongen gav ham mænd med, og de red til Håkon Gamle. Håkon '''bad med mange venlige ord''' ''Olav om at komme med sig.'' Håkon Gamle '''svarede pænt''' og '''sagde''' at mora fik '''rå''' ''for om han skulle komme med'', og Astrid ''ville ikke for nogen pris at gutten skulle rejse''. Sendemændene fór sin vej, og '''sagde''' til kong Eirik ''hvordan det var gått.''</blockquote>
 
Andet end hvavdet, som bliver sagt, bliver fortalt. Gunnhilds sendebud Håkon beder om, at Gunnhild får Olav til fostring. Astrid vil ikke gå med på dette. Begge parter ved, at der ligger mere i ordene end det, som bliver udtrykt. Gunnhild har vikarierende motiver og tilbudet er ikke venlig, men det kommer først til udtryk, når man sammenligner citatet ovenfor med det næste:
 
<blockquote>Sendemændene kom til Håkon Gamle og '''krævede''' at ''han skulle lade gutten følge med dem ''. Da han ''ikke var villig til dette '', '''brugte''' de '''grove ord''', '''lovede''' at ''han skulle få svi for det'' og var ondt sindede.</blockquote>