Nederlandsk (sprog): Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
kaldenavnet har ikke ændret sig
Rodejong (diskussion | bidrag)
Flytter link til dialekt da den første link linker til flertydig side og ellers skal linke til sig selv
Linje 30:
 
== Begrebsforklaring ==
I Danmark og visse andre lande er ''[[hollandsk]]'' et almindeligt navn for sproget. Belgiere og nederlændere vil ofte protestere mod at sproget kaldes hollandsk, fordi de opfatter hollandsk som den dialekt, der tales i [[Holland (provins)|provinserne]] [[Noord-Holland]] og [[Zuid-Holland]]. Belgiere vil ofte fremhæve at mange af de ældste tekster på hollandsk faktisk stammer fra det middelalderlige grevskab [[Flandern]].{{kilde mangler|dato=Uge 14, 2013}}
 
Nederlandsk har ved siden af [[Hollandsk (dialekt)|hollandsk]] flere dialekter som [[brabantsk]], [[limburgsk]], [[zeeuws]], [[achterhoeks]], [[vestfrisisk]], [[Stellingwarfsk]], [[Twents (dialekt)|Twents]], [[Veluwsk]], [[groningsk]] og [[drentsk]], m.fl. Standardnederlandsk blev først officielt fastlagt ved udgivelsen af bibelen kaldet [[Statenvertaling]] af 1637. [[Flamsk (sprog)|Flamsk]]'' er et dialekt af det nederlandske sprog. Dette kan henvise til [[standardnederlandsk]] med flamsk udtale eller til de egentlige flamske dialekter. I sprogvidenskabelig sammenhæng bruger man kun ordet flamsk om dialekterne vest- og østflamsk, der hører hjemme i det historiske Flandern (den vestlige del af Belgien og det nordligste hjørne af Frankrig){{kilde mangler|dato=januar 2016}}. I resten af Belgien tales der fransk (vallonsk dialekt) og tysk.
 
Selv om mange altså kalder sproget i Nederlandene for hollandsk{{kilde mangler|dato=november 2016}} og sproget i det nordlige Belgien for flamsk, er der tale om en og samme sprog med fælles normer og retskrivning. I begge lande taler man standardnederlandsk i f.eks. radio og fjernsyn. Der er en beskeden forskel i [[ordforråd]]et, svarende til forskellene på tysk i Tyskland og Østrig, og der er karakteristiske forskelle i udtale. I de egentlige dialekter er der langt større forskelle, men udtale- og dialektgrænserne følger ikke statsgrænsen, hvorfor det er forkert at dele nederlandsk op i "hollandsk og flamsk".