Odysseen: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m bot: ændre DISPLAYTITLE: til Skabelon:Kursiveret titel
"Det var Helenes skyld"? Snarere Paris' eller Afrodites!
Linje 3:
'''''Odysseen''''' ([[græsk]]: Οδύσσεια (Odússeia)) er et af de største [[oldgræsk]]e [[episk]]e [[heltedigt]]e skrevet på [[heksameter]]. Historien tilskrives [[Homer]], men det er ikke klart, om det er hans eget værk, eller det er en sammenfatning af ældre fortællinger, der er gået fra [[mund-til-mund|mund til mund]]. Historien er en efterfølger til Homers [[Illiaden]]. Odysseen er historien om [[Odysseus]]' ti-årige hjemrejse fra [[Troja]] til [[Ithaka]] efter [[den trojanske krig]]. Undervejs møder han utallige farer og fristelser og mister hele sin besætning, mens hans kone [[Penelope]] ombejles derhjemme. Parallelt med Odysseus' hjemfærd fortæller historien også om sønnen [[Telemakos]], der rejser ud for at lede efter sin fader.
 
Stilistisk er Odysseen forfattet på det daktyliske heksameter, som er det klassiske metrum for et epos. Det daktyliske heksameter (gr. ''daktylos'', finger; gr. ''heksa'', seks) er (i en oldgræsk kontekst) en verseform, hvor et vers består af seks enheder hver med en lang og to korte stavelser. En lang og to korte stavelser ligner billedligt en finger, hvoraf navnet daktylisk kommer. I de fem første enheder kan enhver af de sidste to korte stavelser udskiftes med en lang.
 
== Digtets handling ==
Linje 12:
 
=== 2. sang ===
Næste morgen kommer Telemakos for alvor i konflikt med de frække bejlerebejlerne. Bejlernes anfører, Antinoos, afslører, at han har gennemskuet Penelopes list: hun har holdt dem hen, idet hun lovede at vælge en ny mand blandt bejlerne, når hun var færdig med at væve et klæde, som menhun imidlertid hver nat trævlede hunop. dagensAthene vævearbejdeskaffer opTelemakos et skib, og om natten sejler han og Athene (forklædt som læreren Mentor) af sted til Pylos og Sparta.
Athene skaffer Telemakos et skib, og om natten sejler han og Athene (forklædt som læreren Mentor) af sted til Pylos og Sparta.
 
=== 3. sang ===
Line 19 ⟶ 18:
 
=== 4. sang ===
I Sparta modtages Telemakos gæstfrit af Menelaos og hans hustru, den skønne Helene., Dethvis varbortførelse hende som tog medaf Paris og dermed blev årsagen til heleforårsagede krigen og dermed faktisk indirekte skyld i Odysseus' skæbne. Helene og Menelaos beretter bl.a. om Odysseus' krigslist med [[den trojanske hest]], og Menelaos understreger, at Odysseus var hans kæreste ven, som, hvis han var i live, ville få ufattelige store gaver af Menelaos. Menelaos beretter om sin egen hjemkomst fra Troja og om drabet på sin broder Agamemnon da denne vendte hjem fra Troja.
 
Hjemme på Ithaka opdager bejlerne, at Telemakos er rejst bort, og de planlægger at myrde ham, når han vender hjem.
Line 33 ⟶ 32:
 
=== 8. sang ===
Næste dag lover kong Alkinoos Odysseus et skib, så han kan nå hjem. Odysseus har endnu ikke givet sig til kende, men ved en fest om aftenen brister han i gråd, da han hører en sang om krigen ved Troja. Alkinoos spørger nu Odysseus om årsagen til hans gråd, og Odysseus præsenterer sig….sig.
 
=== 9. sang ===
Herefter følger i fire sange et langt [[flashback]], hvori Odysseus beretter om sine oplevelser fra afrejsen fra Troja til ankomsten til Kalypsos ø (ca. tre år). Dette er den mest kendte del af Odysseen.
 
Først røber Odysseus sit navn, sin fars navn og sin hjemegn Ithaka. Dernæst fortæller han om sit ophold hos kikonerne, som dræbte en del af hans mænd, hos lothofagerne, hvor hans mænd tog [[euforiserende stofferstof]]fer og glemte alt om at sejle derfra, og endelig hos kyklopen [[Polyfemos]], som åd en del af hans mænd. Odysseus beretter med stolthed om blindningen af kyklopen og flugten fra hulendennes hule. Men pga. Odysseus' trang til at få ros for sin dåd, røbede han overmodigt sin identitet. Dermed kunne Kyklopenkyklopen forbande ham og Odysseus fik nu kyklopens far, havguden Poseidon, på nakken.
 
=== 10. sang ===
Line 49 ⟶ 48:
 
=== 12.sang ===
Tilbage hos Kirke beretter Kirke om de farer Odysseus vil møde på sin vej hjem: Sirenernes lokkende sange, Symplegaderne (klipper der klapper sammen om skibene), uhyret [[Skylla]] og malstrømmen [[Karybdis]]. Det allervigtigste: på solguden [[Helios]]' ø må Odysseus ikke ofreslagte solgudensolgudens kvæg,; hvis de gør det, vil althans mandskab og muligvis han væreselv tabt.
 
Odysseus og hans mænd sejler fra Kirke og passerer ovennævnte farefulde steder. Da de kommer til Helios' ø slagter de sultne mænd de hellige køer, og derfor lader Zeus dem alle drukne - undtagen Odysseus. Han redder sig i land på Kalypsos ø, hvor han tvinges til at være hendes elsker i 7 år.
Line 57 ⟶ 56:
 
=== 14. sang ===
Odysseus bliver af Athene forvandlet til en gammel tigger. Han opsøger nu sin gamle, trofaste slave, svinehyrden Eumaios, som uden at genkende ham, gæstfrit modtager Odysseus. Eumaios består altså ”testen”. Eumaios erklærer sin ikke -svigtende loyalitet mod sin forsvundne herre Odysseus.
 
=== 15.sang ===
Line 65 ⟶ 64:
 
=== 16. sang ===
Eumaios sendes nu til paladset for at meddele Penelope, at Telemakos er kommekommet hjem. Mens Eumaios er borte, giver Odysseus sig til kende overfor sin søn, og sammen planlægger de hævnen.
 
I paladset planlægger bejlerne at myrde Telemakos, da de hører om hans hjemkomst.
 
=== 17. sang ===
Telemakos kommer hjem til Penelope, som stadigt intet ved om Odysseus' hjemkomst. Telemakos lader fortæller sin moder om sin resultatløse rejse til Menelaos og Nestor.
 
Eumaios og Odysseus (stadig i tiggerskikkelse) går nu til paladset (Odysseus har stadig tiggerskikkelse). Udenfor genkendes Odysseus af sin gamle hund Argos, som dør straks derefter. Bejlerne håner den gamle tigger, men Penelope tager gæstfrit imod ham.
 
=== 18. sang ===
Linje 83:
 
=== 21. sang ===
Penelope opfordrer bejlerne til en konkurrence: den, der kan spænde Odysseus' bue og skyde en pil gennem 12 økseøjer/øksehoveder, skal få hende til hustru. Ingen af bejlerne kan spænde buen. Til sidst spænder den gamle tigger (Odysseus) buen, mens bejlerne håner ham.
 
=== 22. sang ===
Antinoos, den frækkeste af bejlerne, dræbes som den første. Odysseus giver sig til kende og afviser bejlernes forsøg på at betale sig fra situationen. Telemakos og Odysseus dræber med Athenes hjælp alle bejlerne. Han hjælpes af Eumaios og en anden trofast hyrde, hvis trofasthed Odysseus kort forinden har sikret sig og dernæst røbet sin identitet overfor.
Telemakos fårhænger ordre af sin farfars på at hængeordre alle de troløse slavinder.
 
=== 23. sang ===
Linje 98:
 
== Oversættelser ==
Der findes hovedsageligt to oversættelser til dansk – [[Christian Wilster]]s [[Romantikken|romantiske]] udgave fra 1837 og [[Otto Steen Due]]s nye danske oversættelse fra 2002. Her gengives de første fem linjer, først i Wilsters oversættelse, siden i Dues og til sidst på originalens [[græskoldgræsk (sprog)|oldgræskoldgræske]]:
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
Linje 114:
 
== Filmatiseringer ==
Odysseen er flere gange blevet filmatiseret, bl.a. ''[[The Odyssey (miniserie)|tv-miniThe serienOdyssey]]'' fra [[1997]], produceret af bl.a. [[Francis Ford Coppola]].
 
== Eksterne henvisninger ==