Pantomimeteatret: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
No edit summary Tags: Mobilredigering Mobilwebredigering |
|||
Linje 24:
Bygningen blev rejst af træ og [[blik]]. [[Facade (arkitektur)|Façadens]] store runde [[ornament]]er er hentet direkte fra buddhistiske [[Tempel|templer]]. De to [[drage (fabeldyr)|drager]] på taget vogter ifølge kinesisk tradition mod ild og sikrer rigdom. [[Scene (sted)|Scenen]] på ni x ni meter har flade sidedekorationer, som ved snoretræk skydes sidelæns ind på scenen, når de skal bruges. Omkring scenerne er et virvar af værksteder, rekvisitrum, systue, [[paryk]]mageri og omklædningsrum til de omkring fyrre skuespillere og dansere, som optræder i aftenens to forestillinger, først en pantomime og senere en ballet. Pantomimeteatrets leder har sit kontor i et af bygningens sidetårne - det er på lidt over én kvadratmeter. Ved 100-årsjubilæet, der faldt på store [[bededag]]saften i 1974, var teatret nymalet og istandsat med ydervægge i de originale kinesiske farver. Spirene fik ægte forgyldning, mens påfuglens hoved og hals (i dag af [[aluminium]]) var blevet forsølvet. De to drager på taget havde været hos [[blikkenslager]]en for at blive rettet op. <ref name=autogeneret1>Adam Wiehe: "Pjerrot siger noget", ugebladet ''Hjemmet'', nr 19/1974</ref>
Pantomimeteatret er i dag Tivolis ældste, eksisterende bygning. <ref>[http://www.erikoest.dk/ptheadk.htm#top Picture / Billede<!-- Bot genereret titel -->]</ref> Plankerne stammer fra den danske [[flåde]], og [[tovværk]]et blev udført ved hjælp af [[flådestation Holmen]]s søfolk
Idéen bag påfugletæppet tilskrives Tivolis daværende direktør [[Bernhard Olsen]]. På et forstadsteater i [[Paris]] havde han set noget lignende - en vifte, der foldede sig sammen, drejede sig om sin egen [[Rotationsakse|akse]] og forsvandt ned i gulvet. I den første tid var påfuglen bygget helt i træ og så tung, at der måtte 13 mand til at slå den ned og op. Senere byggede man den om, med lærred til hale. I dag kan man derfor nøjes med fem mand til at slå påfuglen ned og op. To står i kulissen og styrer det malede lærred det første stykke, og derefter trækkes
Blandt de kinesiske [[kinesiske alfabet|skrifttegn]] på facaden er nogle ifølge kinesiske gæster blevet spejlvendt under opsætning, og udtrykker derved det omvendte af de velmente udsagn. Men de fire skrifttegn over påfuglehalen, der læses som ''yuh min chieh lo'', er korrekte. Ordret oversat betyder de MED FOLKET SAMMEN GLÆDE. Det er tolket som "Det glæder os at more andre" - "Glæde i fællesskab med folket" - "Fællesskab i glæde med folket" - "Det glæder én at glæde andre" - "Det morer én at more andre" eller "Mor jer med de glade". Sætningen stammer sandsynligvis fra den kinesiske [[filosof]] Mencius. <ref>[http://plato.stanford.edu/entries/mencius/ Mencius (Stanford Encyclopedia of Philosophy)<!-- Bot genereret titel -->]</ref> Til [[prins]]en af Liang, der havde fået den fine idé at dele sin have med sine undersåtter, skal han have sagt: "''Lykken kommer kun, når du deler din glæde med folket.''" <ref name=autogeneret2 /> På lygterne står tegnet for "langt liv".
Som regel er der hver [[årstid|sæson]]
== Henvisninger ==
|